АвторСообщение
Хёнгсуним



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.09.05 21:20. Заголовок: Грамматика корейского языка (문법) (продолжение)


Давайте здесь задавать вопросы по грамматике,
чтобы навести порядок в голове с корейскими окончаниями
Итак, первый вопрос:
Простое и двойное прошедшее время. В чем разница?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Ответов - 256 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]


ariantro
постоянный участник


Пост N: 1015
Откуда: 대한민국, 진주시
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.08 02:47. Заголовок: m-j такк надо будет..


m-j
такк надо будет порыскать этот учебник.и если что могу вам потом и ответы подсказывать хех.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Eva
постоянный участник


Пост N: 54
Откуда: Seul
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.10.08 12:56. Заголовок: chto oznachaet. -..


chto oznachaet.
-잖이- : 세우고 달리잖이, 가엾잖이.


Спасибо: 0 
Профиль Ответить
duos
постоянный участник


Пост N: 23
Откуда: Страна утренней свежести
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.08 19:51. Заголовок: ¬°¬Ь¬а¬Я¬й¬С¬Я¬Ъ¬Ц А..


¬°¬Ь¬а¬Я¬й¬С¬Я¬Ъ¬Ц Ає/ґВ ¬Ъ¬Ю¬Ц¬Ц¬д ¬а¬д¬д¬Ц¬Я¬а¬Ь ¬С¬Ь¬и¬Ц¬Я¬д¬С "¬Ъ¬Ю¬Ц¬Я¬Я¬а ¬п¬д¬а", ¬С ¬Я¬Ц ¬Х¬в¬е¬Ф¬а¬Ц.
ї©ё§їЎґВ ґю°н °ЬїпїЎґВ ГдґЩ ¬Э¬Ц¬д¬а¬Ю ¬Ш¬С¬в¬Ь¬а, ¬С ¬Щ¬Ъ¬Ю¬а¬Ы (¬Я¬Ц ¬У¬Ц¬г¬Я¬а¬Ы, ¬Ъ ¬Я¬Ц ¬а¬г¬Ц¬Я¬о¬р) ¬з¬а¬Э¬а¬Х¬Я¬а.


Спасибо: 0 
Профиль Ответить
pravda taknebivaet



Пост N: 76
Откуда: корея, теджон
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.08 21:23. Заголовок: погомите разобраться..


погомите разобраться.вроде понимаю,а путаюсь иногда.에게서/한테서

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Polina



Пост N: 20
Откуда: koreya
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.08 04:33. Заголовок: ¬С ¬Ь¬С¬Ь ¬Ц¬д¬а ¬б¬..


¬С ¬Ь¬С¬Ь ¬Ц¬д¬а ¬б¬Ц¬в¬Ц¬У¬а¬Х¬Ъ¬д¬о¬г¬с
јє°ш ЗЮґЩ, јє°ш ЗТ°ЕѕЯ

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
luiziana



Пост N: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.11.08 19:51. Заголовок: Polina это как пони..


Polina это как понимать?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
pravda taknebivaet



Пост N: 77
Откуда: корея, теджон
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.08 01:47. Заголовок: ничего не понятно..


ничего не понятно

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
m-j
постоянный участник


Пост N: 249
Откуда: 서울
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.08 04:41. Заголовок: 누구2..


누구에게서, 누구한테서 от кого ,누구에게서 (누구한테서)선물 받았어요?от кого подарок получил?,в письме лучше писать누구한테서,в разговоре 누구에게서(누구에게--кому)я использую и в раговоре и в письме(한테서),когда как,значение одинаковое

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
katsva
постоянный участник


Пост N: 2232
Откуда: Корея, Пусан
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.08 19:47. Заголовок: m-j пишет: в письме..


m-j пишет:

 цитата:
в письме лучше писать누구한테서,в разговоре 누구에게서(누구에게--кому)я использую и в раговоре и в письме(한테서),когда как,значение одинаковое


В грамотной письменной речи лучше использовать (으)로부터 вместо 에게서.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
SunShine
КарамелькА


Пост N: 4082
Откуда: Корея.Сувон
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.08 12:47. Заголовок: Объясните пожалуйста..


Объясните пожалуйста :
-는/ ㄴ 대
내일 보터 추워진대.

추석에는 송편을 먹는대.
-----------------------------
이/가 어떻게 되죠?

위치가 어떻게 되죠?
------------------------------
-네요.

옷이 예쁘네요.
비가 오네요.
살이 빠졌네요.



Спасибо: 0 
Профиль Ответить
yulechka
moderator


Пост N: 3425
Откуда: Корея-Россия, Сеул-Хабаровск
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.08 13:40. Заголовок: SunShine пишет: ..


SunShine пишет:

 цитата:
어떻게 되죠?


Дословно не переводится, просто- какой, где. 위치가 어떻게 되죠?- где находится? 키가 어떻게 되?- какой рост?

SunShine пишет:

 цитата:
내일 보터 추워진대.


= 추워진 다고 해요 просто сокращается для удобства

Так же 라고 하다 сокращается до 래요. А 자고 하다 сокращается до 재요.

SunShine пишет:

 цитата:
-네요.


Восклицательный знак (удивление, восхищение) Какое платье красивое!





Спасибо: 0 
Профиль Ответить
SunShine
КарамелькА


Пост N: 4085
Откуда: Корея.Сувон
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.08 14:52. Заголовок: yulechka Спасибо пр..


yulechka
Спасибо преогромнейшее yulechka пишет:

 цитата:
просто сокращается для удобства

Так же 라고 하다 сокращается до 래요. А 자고 하다 сокращается до 재요.


С этими сокращениями с ума сойти можно.......

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
katsva
постоянный участник


Пост N: 2237
Откуда: Корея, Пусан
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.08 18:24. Заголовок: SunShine пишет: С э..


SunShine пишет:

 цитата:
С этими сокращениями с ума сойти можно.......


Из них используются только "-대요", остальные крайне редко...

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
red rose
постоянный участник


Пост N: 140
Откуда: Korea, Kangwondo
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.08 21:46. Заголовок: Подскажите,пож-ста,4..


Подскажите,пож-ста,4то озна4ает 하느라고 в середине предложения? Как перевести,например: 김장 하느라고 분주해요 .

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
katsva
постоянный участник


Пост N: 2236
Откуда: Корея, Пусан
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.08 18:22. Заголовок: red rose пишет: ..


red rose пишет:

 цитата:
하느라고


Означает причину. Что-то вроде "Делал 김장, поэтому был занят" или "Был занят, так как делал 김장". То есть второе действие обусловлено выполнением первого.
Есть группа грамматических конструкций, означающих причину. Нужно один раз выучить, чем они отличаются и все.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
red rose
постоянный участник


Пост N: 145
Откуда: Korea, Kangwondo
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.08 23:59. Заголовок: katsva ,спасибо боль..


katsva ,спасибо большое................ Объясните,пож-ста,4то озна4ает окон4ание у глагола 려면 Например, 돈을 모으려면 저축을 하세요 . 건강을 유지하려면 걸으세요.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
katsva
постоянный участник


Пост N: 2241
Откуда: Корея, Пусан
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.08 00:09. Заголовок: red rose пишет: ..


red rose пишет:

 цитата:
려면

= 려고 하면 (со временем сократили до "려면")

Спасибо: 1 
Профиль Ответить
red rose
постоянный участник


Пост N: 146
Откуда: Korea, Kangwondo
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.08 00:30. Заголовок: http://jpe.ru/gif/s..


[img]http://jpe.ru/gif/smk/sm47.gif[/img] katsva спасибо.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
red rose
постоянный участник


Пост N: 147
Откуда: Korea, Kangwondo
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.08 12:48. Заголовок: katsva ....Вчера смо..


katsva ....Вчера смотрела в книгах предложения с окон4анием 려고 하면 , но ни4его не на6ла. Помогите,пож-ста с переводом этого окон4ания.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Кубичка
постоянный участник


Пост N: 1089
Откуда: Пусан
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.08 14:44. Заголовок: red rose[/b На второ..


red rose На второй странице это обсуждали

Спасибо: 1 
Профиль Ответить
Анка-хулиганка
Барабаню в барабаны


Пост N: 6765
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.08 17:44. Заголовок: red rose пишет: ..


red rose пишет:

 цитата:
려고 하면


собираться что-то делать

Спасибо: 1 
Профиль Ответить
red rose
постоянный участник


Пост N: 149
Откуда: Korea, Kangwondo
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.08 18:45. Заголовок: Анка-хулиганка ,посм..


Анка-хулиганка ,посмотрела в книге, окон4ание 려고 하다 , в переводе - to intend to , намереваться. ..А если окон4ание 려면 / сокращенно от 려고 하면 / ?.. Сей4ас спросила одного из <4лeнов сем/и >, кто владеет немного английским,он ответил,4то переводится как if , если ...хо4ется знат/ то4ный перевод.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Анка-хулиганка
Барабаню в барабаны


Пост N: 6766
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.08 18:52. Заголовок: red rose 려&#..


red rose
려고 하다 - собираться, намереваться что-то сделать
~면 - если
Т.о. 려면 (려고 하면) - если собираешься (намереваешься) что-то сделать

Спасибо: 1 
Профиль Ответить
red rose
постоянный участник


Пост N: 151
Откуда: Korea, Kangwondo
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.08 19:24. Заголовок: Анка-хулиганка !!! ..


Анка-хулиганка !!! Спасибо вам большое за разъяснение.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Elle
постоянный участник


Пост N: 275
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.08 20:09. Заголовок: чем отличается оконч..


чем отличается окончание 로서 от 라서 с примерами если можно , спасибо заранее

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
katsva
постоянный участник


Пост N: 2239
Откуда: Корея, Пусан
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.08 22:38. Заголовок: Elle пишет: 라..


Elle пишет:

 цитата:
라서


Я что-то не встречал такое... Уверены, что правильно написали? Напишите пример.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Elle
постоянный участник


Пост N: 277
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.08 22:54. Заголовок: katsva пишет: Я что..


katsva пишет:

 цитата:
Я что-то не встречал такое... Уверены, что правильно написали? Напишите пример.


вроде переводиться как потому что , точно не знаю , но часто встречается

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
katsva
постоянный участник


Пост N: 2240
Откуда: Корея, Пусан
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.08 23:06. Заголовок: Elle Пример в студию..


Elle Пример в студию!

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Elle
постоянный участник


Пост N: 279
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.08 10:42. Заголовок: katsva пишет: Приме..


katsva пишет:

 цитата:
Пример в студию!


외국인이라서 한국말 모른다 , 외국인이로서 꼭 지켜야댄다



Спасибо: 0 
Профиль Ответить
katsva
постоянный участник


Пост N: 2242
Откуда: Корея, Пусан
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.11.08 23:04. Заголовок: Elle пишет: 외..


Elle пишет:

 цитата:
외국인이로서 꼭 지켜야댄다


Как иностранцу (в качестве иностранца) нужно обязательно выполнять (соблюдать).
Elle пишет:

 цитата:
외국인이라서 한국말 모른다


Причинно-следственное значение

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Elle
постоянный участник


Пост N: 280
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.11.08 23:10. Заголовок: katsva cпасибо , а ..


katsva
cпасибо , а говорите что не встречали , довольно часто встречается в разговоре.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
katsva
постоянный участник


Пост N: 2244
Откуда: Корея, Пусан
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.08 01:52. Заголовок: Elle пишет: cпасибо..


Elle пишет:

 цитата:
cпасибо , а говорите что не встречали , довольно часто встречается в разговоре.


Да, я был не прав. Не сориентировался без примера. Используется часто. Согласен

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
hyunday
постоянный участник


Пост N: 222
Откуда: south korea, seul
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.08 00:50. Заголовок: :sm188: ..




Спасибо: 0 
Профиль Ответить
maybee
постоянный участник


Пост N: 1165
Откуда: Корея, Пусан-Хабаровск
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.08 20:17. Заголовок: 로서 и &..


로서 и 로써- в чем разница? Слышала, что 로써 применяется к неодушевленным предметам, а 로서 - к одушевленным, это так?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Lily of Valley



Пост N: 26
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.08 22:16. Заголовок: maybee пишет: Ǘ..


maybee пишет:

 цитата:
로서 и 로써- в чем разница? Слышала, что 로써 применяется к неодушевленным предметам, а 로서 - к одушевленным, это так?



Да, верно.

~으로서 -
선생님으로서 학생들을 가르친다
~ 으로써 -
칼로써 연필을 깎은다


Спасибо: 0 
Профиль Ответить
maybee
постоянный участник


Пост N: 1166
Откуда: Корея, Пусан-Хабаровск
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.08 17:21. Заголовок: Lily of Valley понят..


Lily of Valley понятно, спасибо

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Lily of Valley



Пост N: 27
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.08 22:18. Заголовок: Подскажите, что обоз..


Подскажите, что обозначает 늘 ?
уже не впервый раз с этим сталкиваюсь, к примеру
늘 성실하고 예의바른 모습

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Lily of Valley



Пост N: 29
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.08 22:51. Заголовок: Lily of Valley пишет..


Lily of Valley пишет:

 цитата:
Подскажите, что обозначает 늘 ?
уже не впервый раз с этим сталкиваюсь, к примеру
늘 성실하고 예의바른 모습


Только что разобралась с этим, поэтому отвечу сама себе
늘 - всегда, постоянно, все время
늘 그녀는 자기 아이들에 대해 염려한다 - Она все время беспокоится о своих детях
Свое же предложение я перевела так.

늘 성실하고 예의바른 모습 - Всегда искренний и воспитанный вид (имидж).



Спасибо: 0 
Профиль Ответить
nat
постоянный участник


Пост N: 16
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.08 17:24. Заголовок: ¬Ґ¬а¬Т¬в¬н¬Ы ¬Х¬Ц¬Я¬..


¬Ґ¬а¬Т¬в¬н¬Ы ¬Х¬Ц¬Я¬о ¬б¬а¬Х¬г¬Ь¬С¬Ш¬Ъ¬д¬Ц ¬б¬а¬Ш¬С¬Э¬е¬Ы¬г¬д¬С,°п+ЗПґЩ ,¬й¬д¬а ¬Ь¬а¬Я¬Ь¬в¬Ц¬д¬Я¬а ¬а¬Т¬а¬Щ¬Я¬С¬й¬С¬Ц¬д ¬с ¬г¬Э¬н¬к¬С¬Э¬С ¬Ь¬С¬Ь ¬У¬в¬Ц¬Ю¬с,¬У¬а¬д ¬Я¬С¬б¬в¬Ъ¬Ю¬Ц¬в/°ЎІыЅГАеїЎ±в°пЗШїд ¬Ь¬С¬Ь ¬б¬а¬Я¬с¬д¬о ¬п¬д¬Ъ ¬а¬Ь¬а¬Я¬й¬С¬Я¬Ъ¬с?¬г¬б¬С¬г¬Ъ¬Т¬а ¬Щ¬С¬в¬С¬Я¬Ц¬Ц

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
nat
постоянный участник


Пост N: 17
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.08 17:26. Заголовок: ой извените,а в чём ..


ой извените,а в чём тут дело?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Ответов - 256 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  12 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 40 месте в рейтинге
Текстовая версия

форум ХАМККЕ переехал