АвторСообщение
Хёнгсуним



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.09.05 21:20. Заголовок: Грамматика корейского языка (문법) (продолжение)


Давайте здесь задавать вопросы по грамматике,
чтобы навести порядок в голове с корейскими окончаниями
Итак, первый вопрос:
Простое и двойное прошедшее время. В чем разница?

Спасибо: 1 
Профиль Ответить
Ответов - 258 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]


Пьер Безухов
постоянный участник


Пост N: 280
Откуда: Ильсан
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.10 14:35. Заголовок: m-j пишет: "тал..


m-j
m-j пишет:

 цитата:
"таллё итта" так и не поняла,если можно с примерами и переводом


Я выше Вам отвечала, что это модель переводится, как "зависеть от...".
이번 일의 성공은 우리들의 노력에 달려 있어요. - Успех нынешнего предприятия зависит от наших усилий.
한국의 미래는 젊은 세대에 달려 있다고 할 수 있어요. - Можно сказать, что будущее Кореи зависит от молодого поколения.

easytarget
easytarget пишет:

 цитата:
окончание "chana"


~잖아(요)
На русский язык это окончание переводится, как частица "же":
-나나 씨는 친구한테 인기가 많은 것 같아.
-착하잖아.
-Похоже, Нина пользуется успехом у друзей.
-Добрая же. (Само собой, она же добрая)

-나무가 다 시들었네요.
-오렛동안 비가 안 왔잖아요.
-Дерево всё высохло!
-Дождей же долго не было (Разумеется, ведь не было ж дождей долгое время)

easytarget пишет:

 цитата:
Так же со словами "есть" "нету" itchana, obchana


있잖아 - ...есть же
없잖아 - ...нет же

Вообще, это сокращение от ~지 않다, и придаёт речи немного фамильярный оттенок, как если бы по-русски говорили: "А разве не...?" (Типа, что за вопросы, ты что, даже этого не знаешь?). Поэтому желательно не использовать это окончание в разговоре со старшими.



Спасибо: 1 
Профиль Ответить
easytarget



Пост N: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.10 02:11. Заголовок: Благодарю http://jpe..


Благодарю

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
easytarget



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.10 21:42. Заголовок: chana


помогите с траблой

Спасибо: 0 
Ответить
easytarget



Пост N: 2
Откуда: Korea, Seoul
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.10 02:27. Заголовок: След. вопрос) По те..


След. вопрос) По телевизору часто слышу в конце предложений "hago itta", как перевести

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
solonik
постоянный участник


Пост N: 208
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.10 12:14. Заголовок: "hago itta"


делать что-то на протяжении некоторого времени

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
easytarget



Пост N: 3
Откуда: Korea, Seoul
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.10 16:16. Заголовок: Понял, спасип! Еще х..


Понял, спасип! Еще хотелось бы увидеть образование падежей, желательно с примерами, а то с падежными окончаниями в голове полная путаница, думаю не только у меня Возможно кто то уже выкладывал подобную тему здесь...

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
solonik
постоянный участник


Пост N: 214
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.10 20:14. Заголовок: http://erlang.com.ru..

Спасибо: 1 
Профиль Ответить
easytarget



Пост N: 4
Откуда: Korea, Seoul
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.01.10 20:46. Заголовок: solonik боагодарен, ..


solonik боагодарен, исчерпывающая ссылка

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Dana8305@mail.ru
постоянный участник


Пост N: 615
Откуда: Долина роз:), Цветочная поляна
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.10 17:16. Заголовок: solonik http://jpe...


solonik

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Серега
постоянный участник


Пост N: 74
Откуда: Россия, Хабаровск
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.10 17:30. Заголовок: solonik :sm109: :s..


solonik

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
easytarget



Пост N: 6
Откуда: Korea, Seoul
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.10 21:06. Заголовок: obchi - это "без..


obchi - это "без" ( чего-либо) ??? Ставится после падлежащего?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
easytarget



Пост N: 7
Откуда: Korea, Seoul
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.10 16:05. Заголовок: И где потерялись все..


И где потерялись все знатоки языка ? ) Неужто в другом разделе обсасывают вечную тему "минета" и т.п.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
solonik
постоянный участник


Пост N: 238
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.10 20:09. Заголовок: опси?- без чего-то. ..


опси?- без чего-то.
да, после пдлжщг.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
easytarget



Пост N: 8
Откуда: Korea, Seoul
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.10 00:18. Заголовок: http://jpe.ru/gif/s..




Спасибо: 0 
Профиль Ответить
solonik
постоянный участник


Пост N: 245
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 12:53. Заголовок: кто подскажет --..


кто подскажет -는 바람에?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
verein
постоянный участник


Пост N: 414
Откуда: Хангукистан, Seoul Сеул
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.10 16:11. Заголовок: solonik пишет: -..


solonik пишет:

 цитата:
는 바람에



оформляет придаточные предложения причины
바람이 세게 부는 바람에 나무가 쓰러졌습니다. Дерево упало из-за сильного ветра.

출장을 가는 바람에 약속을 지킬 수 없었습니다. Я не смог сдержать обещание из- за того, что уезжал в командировку



не забудьте поставить плюсик

Спасибо: 2 
Профиль Ответить
sophia
постоянный участник


Пост N: 926
Откуда: Russia-Korea, Daegu
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.10 04:42. Заголовок: verein пишет: Ȏ..


verein пишет:

 цитата:
출장 가는 바람에 약속을 지킬 수 없었습니다


случайно не
출장 가는 바람에 .....
출장가는 바람에....



Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Пьер Безухов
постоянный участник


Пост N: 289
Откуда: Ильсан
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.10 15:05. Заголовок: solonik -는 &..


solonik

 цитата:
-는 바람에

Скрытый текст

Эта модель используется только с глаголами действия. Не смотря на то, что -는 суффикс причастия наст.вр., речь идёт о прошедшем событии. Результат всегда отрицательный. Субъект в обеих частях предложения может быть разным.

Скрытый текст


Спасибо: 2 
Профиль Ответить
al
постоянный участник


Пост N: 205
Откуда: KOREA, TEIJON
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.03.10 22:33. Заголовок: Переведите пож на ..


Переведите пож на корейский ВЕЖЛЕВЫЙ,БЕРЕЖЛЕВЫЙ,АКУРАТНЫЙ,ЗАЩЕЩАТЬ.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
назима



Пост N: 18
Откуда: Узбекистан
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.10 21:43. Заголовок: Как будет по корейск..


Как будет по корейски логопед , подскажите пожалуйста

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Blue berry
постоянный участник


Пост N: 109
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.10 01:11. Заголовок: не оставте без вним..



не оставте без внимaниya

-(으)느냐에 따라 다르다
-거리
-에 따라 차이를 보이다



Спасибо: 0 
Профиль Ответить
bona5355
постоянный участник


Пост N: 1423
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.10 09:52. Заголовок: Blue berry пишет: -..


Blue berry пишет:

 цитата:
-(으)느냐에 따라 다르다



-(으)느냐에 따라 다르다 -различается (меняется) , в зависимости ..., ( от того какая (какой)

날씨가 어떠냐에 따라 기분도 달라지곤 해요.-в зависимости( от того,какая) погода ,
настроение тоже меняется.
방이 얼마나 크냐에 따라 방 값이 다라집니다.-цены на комнаты различны,
в зависимости какого размера.

-существ. +거리 -предмет, объект,тема.(продукт,материал)
사람들의 웃음거리가 되고 싶지 않아요 -люди не хотят становится
объектом насмешек.
집에 오는 길에 시장에 들러서 반찬거리를 샀다-по дороге домой
зашел на рынок и купил продукты для салатов

.-에 따라 차이를 보이다( 차이가 있다 , 차이가 나다)-в зависимости....видна ,есть,есть,появляется разница

김치는 지방에 따라 맛에 차이가 있다-в зависимости от местности
вкус кимчи имеет разницу.
나이에 따라 사고방식에 차이를 보인다- в зависимости от возраста видна разница.
아이들과 어른은 기차 요금에 차이가 남니다 -детям и взрослым проезд на поезде
производится по-разному.


Спасибо: 1 
Профиль Ответить
Blue berry
постоянный участник


Пост N: 111
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.10 13:46. Заголовок: bona5355 Спасибо к..


bona5355

Спасибо конеchно,но выше написанные примеры у меня есть в книге...а хотелось бы более подробное объяснение услышать.
S(으)느냐에 따라 다르다 ,에 따라 차이를 보이다 я уже разобралась,но вот -существ. +거리 ....


Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Чольчанка
Кочевая Звезда


Пост N: 10478
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.10 20:16. Заголовок: Пожалуйста, помогите..


Пожалуйста, помогите разобраться с

야말로
이나마
테다가
려고 하다





Спасибо: 0 
Профиль Ответить
solonik
постоянный участник


Пост N: 257
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.10 20:37. Заголовок: 야말/..


야말로
[조사]{받침 없는 체언이나 부사어 뒤에 붙어} 강조하여 확인하는 뜻을 나타내는 보조사.
вспомогательная частица, присоединяется к наречию или существительному без пачима. эта частица несет подчеркивающее, утвердительное значение.
김 교수야말로 이 시대의 학자다.
너야말로 조용히 해라

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Чольчанка
Кочевая Звезда


Пост N: 10479
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.10 20:41. Заголовок: http://jpe.ru/gif/s..


solonik
спасибо.
а про остальные не знаете?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
solonik
постоянный участник


Пост N: 258
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.10 21:03. Заголовок: если я правильно пон..


если я правильно понял, похожа на "если бы даже, хотя бы и т.п". может кто лучше знает. объяснит.
이나마
[조사]{받침 있는 체언이나 부사어 뒤에 붙어} 어떤 상황이 이루어지거나 어떻다고 말해지기에는 부족한 조건이지만 아쉬운 대로 인정됨을 나타내는 보조사.
вспомогательная частица, крепится к существительному или наречию с пачимом. несет окраску чувства обиды, досады при каких-то сложившихся обстоятельствах и неполноценных условиях (нехватка чего-то).

한달에 만원이나마 저축하고 싶다
I wish to save money, say a minimum of ten thousand won a month.
хотелось бы в месяц откладывать хотя б по манвону.
초라한 집이나마 내 집을 하나 가졌으면 좋겠다
I wish I had a house of my own however humble it might be.
Как было б здорово иметь свой дом, хотя б даже неказистый(невзрачный, незначительный)

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
solonik
постоянный участник


Пост N: 259
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.03.10 21:05. Заголовок: 테다,..


테다가 ниче не нашел, возможно состоит из 테 и 다가 .
а 려고 하다 собираться что-то делать.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Чольчанка
Кочевая Звезда


Пост N: 10482
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.10 00:34. Заголовок: solonik Спасибо бол..


solonik
Спасибо большое!!!

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
al
постоянный участник


Пост N: 227
Откуда: KOREA, TEIJON
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.10 04:33. Заголовок: как будет на кор ..


как будет на кор Я РЕВНУЮ спасибо за рание

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Miss Lee
постоянный участник


Пост N: 3003
Откуда: , оТ тУтА
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.10 23:01. Заголовок: al пишет: Я РЕВНУЮ ..


al пишет:

 цитата:
Я РЕВНУЮ

나는 질투하다

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Letta
постоянный участник


Пост N: 808
Откуда: Corea
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.10 00:04. Заголовок: 질투&#..




 цитата:
질투




Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Romashka



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.10 10:34. Заголовок: Как в корейском язык..


Как в корейском языке обазуются уменьшительно ласкательные слова?

Спасибо: 0 
Ответить
Чольчанка
Кочевая Звезда


Пост N: 10507
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.10 12:48. Заголовок: Пожалуйста http://jp..


Пожалуйста , дайте обьяснения к

리 가 없다/있다

뻔 하다


치고

라도

~하는 한

테니까







Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Pooh
постоянный участник


Пост N: 420
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.10 02:35. Заголовок: Чольчанка пишет: &#..


Чольчанка пишет:

 цитата:
리 가 없다/있다

Например- 이럴 리 가 없다-Такого ВООБЩЕ не может быть или 이럴리 가 있어- такое вполне даже возможно.То есть -Усиленное может и не может случиться...Чольчанка пишет:

 цитата:
뻔 하다

Чуть не....(глагол)Чольчанка пишет:

 цитата:
테니까

Может ㄹ테니까(네 가 할테니까...)-Я сдеЛАЮ,поэтому.....(не беспокойтесь.., отдыхайте..,не приходите..) и т.д.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Чольчанка
Кочевая Звезда


Пост N: 10528
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.10 13:58. Заголовок: Pooh Спасибо!!! htt..


Pooh
Спасибо!!!

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Пьер Безухов
постоянный участник


Пост N: 305
Откуда: Ильсан
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.10 14:35. Заголовок: Чольчанка пишет: &#..


Чольчанка пишет:

 цитата:
리 가 없다/있다

뻔 하다


치고

라도

~하는 한

테니까



뻔 하다 Хотелось бы, чтобы Вы точнее задавали вопрос, какая именно грамматическая модель Вас интересует. В данном случае у меня есть 2 варианта:
1) (으)ㄹ 뻔하다 Совершенно правильно выше уже объяснили.
2) (으)ㄴ/는/(으)ㄹ 게 뻔하다
А это совсем другая модель: о чём-то, о чём можно точно догадаться/предположить (можно перевести "как пить дать")
Например: 니나 씨는 오늘도 지각할 게 뻔해 - Нина и сегодня, как пить дать, опаздает.

치고. Долго думала, что это такое, и решила, что Вы имеете в виду вот эту модель:
-(으)ㄴ 셈 치고
"допустим, что..., "предположим, что...", будем считать, что..."

~하는 한
-(으)ㄴ/는 한 - так точнее. эта модель используется с любыми глаголами, а не только с "하다"
Выражает условие. Очень похоже на -ㄴ/는다면, но с более сильным оттенком

Чольчанка пишет:

 цитата:
리 가 없다/있다

Обращайте бoльше внимания на слитное и раздельно написание. Правильно писать 리가 слитно

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Чольчанка
Кочевая Звезда


Пост N: 10522
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.10 22:43. Заголовок: ПОжалуйста, не остав..


ПОжалуйста, не оставьте просьбу без внимания

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
solonik
постоянный участник


Пост N: 272
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.10 20:24. Заголовок: а как нить отличаетс..


а как нить отличается ирольлика от ирольсуга?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Soyeon



Пост N: 32
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.09.10 19:40. Заголовок: A/V - (으) ..


A/V - (으)ㄴ/는/(으)ㄹ 줄 몰랐다 конструкцию поняла, а вот с окончаниями заминка. Когда и как нужно использовать эти окончания с глаголами? Подскажите кто-нибудь пожалуйста.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Ответов - 258 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  12 час. Хитов сегодня: 64
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 40 месте в рейтинге
Текстовая версия

форум ХАМККЕ переехал