АвторСообщение
Хёнгсуним



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.09.05 21:20. Заголовок: Грамматика корейского языка (문법) (продолжение)


Давайте здесь задавать вопросы по грамматике,
чтобы навести порядок в голове с корейскими окончаниями
Итак, первый вопрос:
Простое и двойное прошедшее время. В чем разница?

Спасибо: 1 
Профиль Ответить
Ответов - 258 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]


bona5355
постоянный участник


Пост N: 1417
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.10.09 07:29. Заголовок: Аленькая:) пишет: &..


Аленькая:) пишет:

 цитата:
만날 거예요 - 만날까요
먹을 거예요 - 뭘 먹을까요
마실 거예요 - 마실까요
в чем разница?


-(으) 까요
Это окончание вопросительной формы, выражает предложение
или намерение.
Когда в качестве подлежащего выступает 1лицо , ед.ч,
говорящий спрашивает, что слушатель думает о его действиях.
(제가) 전화를 할까요? -может позвонить?

Если в качестве подлежащего 1 лицо , множ.ч.выступает ,
то говорящий предлагает слушателю сделать что-либо вместе.
(우리가) 무엇을 시킬까요?-что мы закажем?

(으)ㄹ 거에요
если в предложении подлежащее 1го или 2го лица ,
то это окончание выражает простое будущее.
이번 방학에는 뭘 하실 거에요? что вы собираетесь делать в эти каникулы?

В предложении с подлежащим 3 лица- выражает предположение.
사무실에 일이 많아서 그들은 바쁠 거에요 -на работе много дел ,
поэтому они вероятно будут заняты.



Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Аленькая:)
постоянный участник


Пост N: 272
Откуда: 경산
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.10.09 11:11. Заголовок: sophia bona5355 спас..


sophia bona5355 спасибки.



Спасибо: 0 
Профиль Ответить
nabi 100%



Пост N: 9
Откуда: koreya, ceul
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.10 22:38. Заголовок: ­Аленькая:)


*PRIVAT*

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Alexey Petrovich



Пост N: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.12.09 17:38. Заголовок: всем спасибо..


всем спасибо

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
solonik
постоянный участник


Пост N: 53
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.10.09 20:54. Заголовок: с лева повествовател..


с лева повествовательное, с права вопросительное

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Аленькая:)
постоянный участник


Пост N: 271
Откуда: 경산
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.10.09 22:56. Заголовок: solonik ..


solonik
뭐 먹을 거예요?
어디에 갈 거예요?


Спасибо: 0 
Профиль Ответить
sophia
постоянный участник


Пост N: 859
Откуда: Russia-Korea, Daegu
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.10.09 23:18. Заголовок: ㄹ/을..


ㄹ/을까요?сделать ли?узнать чьё-то мнение
ㄹ/을거예요?будущее время
Аленькая:) пишет:

 цитата:
마실 거예요

буду пить
Аленькая:) пишет:

 цитата:
뭐 먹을 거예요?

что будешь есть?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Аленькая:)
постоянный участник


Пост N: 278
Откуда: 경산
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.10.09 01:48. Заголовок: поясните пожалуйста ..


поясните пожалуйста грамматику:
-ㄴ 적이 있어요(없어요)
한 적이 있어요
간 적이 있어요(없어욬)
и еще:
+을(ㄹ) 수 있어요(없어요)
목을 수 있어요
운전할 수 있어요



Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Анка-хулиганка
Барабаню в барабаны


Пост N: 11716
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.10.09 13:14. Заголовок: Аленькая:) пишет: -..


Аленькая:) пишет:

 цитата:
-ㄴ 적이 있어요(없어요)


было/не было что-то, доводилось/не доводилось что-то делать
해외로 가 본 적이 있었어요? - Вам доводилось бывать заграницей? (Вы были заграницей?)

Аленькая:) пишет:

 цитата:
+을(ㄹ) 수 있어요(없어요)


Возможность/невозможность что-либо сделать


Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Аленькая:)
постоянный участник


Пост N: 279
Откуда: 경산
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.10.09 20:19. Заголовок: 급여-зар..


급여-зарплата
원급-зарплата

в чем разница, если есть?

Анка-хулиганка

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
bona5355
постоянный участник


Пост N: 1418
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.10.09 22:32. Заголовок: Аленькая:) пишет: &..


Аленькая:) пишет:

 цитата:
급여-зарплата
원급-зарплата
в чем разница, если есть?



급여-степень,уровень разряд.

?원금-(капитал),
월급-зарплата


Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Анка-хулиганка
Барабаню в барабаны


Пост N: 11723
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.10.09 02:26. Заголовок: Аленькая:) пишет: &..


Аленькая:) пишет:

 цитата:
급여-зарплата
원급-зарплата
в чем разница, если есть?


급여 - просто заработная плата
월급 - именно месячная зар.плата (первая часть слово - 월 - месяц)
В принципе, большой разницы нет. Но чаще(просто по собственному опыту) говорят 급여.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Аленькая:)
постоянный участник


Пост N: 280
Откуда: 경산
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.10.09 11:34. Заголовок: bona5355 Анка-хулига..


bona5355 Анка-хулиганка

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Аленькая:)
постоянный участник


Пост N: 286
Откуда: 경산
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.09 14:55. Заголовок: переведите пожалуйст..


переведите пожалуйста:
도시는 사람들이 많고 시끄러워요-?
농촌은 농사를 지어요-построить ферму для сельского хозяйства ?
어촌은 고기를 잡는 배가 많아요-?
도시에는 항상 차가 많은데 시골애는 별로 없어요-?



Спасибо: 0 
Профиль Ответить
abidara
постоянный участник


Пост N: 38
Откуда: Ата-мекен
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.09 20:46. Заголовок: Аленькая:) пишет: &..


Аленькая:) пишет:

 цитата:
도시는 사람들이 많고 시끄러워요-?

"도시는 " неправильно , а нодо "도시에는", перевод:" В городе люди очень шумные,да?"
"농촌에서 농사를 지어요"будет правильнее, пер: "В Нонгчоне занимаюсь земледелием."
"어촌에서는 고기를 잡는 배가 많아요?" так правильнее пер:" В Очоне есть много рыболовных лодок."
"도시에는 항상 차가 많은데 시골애는 별로 없어요-?" так правильнее,пер:" В городе машин много, а в селе не очень (много)?"


Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Аленькая:)
постоянный участник


Пост N: 287
Откуда: 경산
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.09 21:55. Заголовок: abidara :sm47: ..


abidara

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
abidara
постоянный участник


Пост N: 44
Откуда: Ата-мекен
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.11.09 00:51. Заголовок: спасибо :sm3: ..


спасибо

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Аленькая:)
постоянный участник


Пост N: 288
Откуда: 경산
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.11.09 10:36. Заголовок: переведите пожалуйст..


переведите пожалуйста:
산촌-
소도시-
중소도시-
대도시-
번화가-
항고도시-
공업도시-
상업도시-


Спасибо: 0 
Профиль Ответить
назима



Пост N: 16
Откуда: Узбекистан
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.09 20:03. Заголовок: Аленькая:) переве..


Аленькая:)
산촌-горная деревня
소도시-город
중소도시-маленький городок
대도시-большой город
번화가-торговый центр
항고도시-город при гавани
공업도시-индустриальный город
상업도시- торговый город
кажись так переводятся.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
m-j
постоянный участник


Пост N: 259
Откуда: 서울
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.09 19:04. Заголовок: V- ныраго V-ки темун..


V- ныраго V-ки темунэ
одно и тоже?когда применять эти конструкции?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Пьер Безухов
постоянный участник


Пост N: 259
Откуда: Ильсан
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.09 22:36. Заголовок: m-j пишет: V- ныраг..


m-j пишет:

 цитата:
V- ныраго V-ки темунэ


-느라고
С этой конструкцией необходимо помнить о 3-х важных моментах:
1) субъект всегда один и тот же (т.е., как правильно был дан пример выше: "Я поздно лёг, поэтому Я опоздал на работу", и нельзя сказать, например: "Из-за того, что Я опоздал, СОБРАНИЕ не состоялось")
2) глагол - всегда только глагол действия
3) (повторяю сказанное выше) результат всегда отрицательный.
Скрытый текст


-기 때문에
Причинно-следственная связь. Конструкция, часто встречающаяся в официальных речах или письменной речи. Если пишете сочинение на "ныНёг щихоме" (экзамене "топик"), используйте лучше её, чем, например, -아서/어서




Спасибо: 0 
Профиль Ответить
arakslee
постоянный участник


Пост N: 227
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.09 20:46. Заголовок: первая в основном ис..


первая в основном используется в отрицательном значении. например, из-за того, что поздно поздно лёг спать, опоздал на работу. вторая же может объяснять почти любые причины. Нытке чаныраго ныдёссоё. Но сравнить : Саранхагитемуне кокчонхеё.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
sophia
постоянный участник


Пост N: 880
Откуда: Russia-Korea, Daegu
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.09 20:56. Заголовок: arakslee пишет: в о..


arakslee пишет:

 цитата:
в основном используется в отрицательном значении


не в основном,а всегда.И не используется в буд.времени

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
elichka
флудер№1


Пост N: 8793
Откуда: с далёкого- далёка
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.09 01:32. Заголовок: девочки и мальчики, ..


девочки и мальчики, помочите пожалуиста,
исправте(если не правильно) и дополните
сама не уверена в правильности

에 대해서-союз "о" ?about?
을/ㄹ 지 모르겠어요-союз "ли" ?
에 비해서 -в сравнение?
-는 동안 - в течение?
거나 - или?
ㅂ/습니다만-вежливая форма извинения?
아/어/여 있다-глагол+ ето окончание дает нам деиствие которое происходит прямо сеичас?-ing?
지 않으면 안 되다 -должен зделать?
을/ㄹ 래요?--???
자고 하다-?
이라고/라고 하다-?
는다고/다고 하다-?
냐고 하다-?
어/어/여야겠다-must to?обязательно нужно зделать?
게 되다-?стал,стала..(умнее,красивее,деликатнее)?
으/라고 하다-сказала?сказал?
-는 대로-вскоре?
달라고 하다-?
에다가-?
은/ㄴ 데다가-описание чего то,хорошее+хорошее,плохое+плохое?
типа яблоко такое бооольшое и такое сладкое.
지 말고-не делай!!!
기 외해서-???
아무-любои, любая,любое?
었/았/였던-???
던-?
더군요-?
сеичас сама пытаюсь осилить книгу,
важно знать я в правельном направление или меня унесло далеко не туда,
подскажите пожалуиста

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Пьер Безухов
постоянный участник


Пост N: 261
Откуда: Ильсан
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.09 15:23. Заголовок: elichka пишет: испр..


elichka пишет:

 цитата:
исправте(если не правильно) и дополните



에 대해서-союз "о" ?about?
을/ㄹ 지 모르겠어요- "не знать (что-то будет, случится, вобщем, буд.вр) ли"
에 비해서 -в сравнении c
-는 동안 - в течение
거나 - или
ㅂ/습니다만-вежливая форма извинения? - "хотя"?
아/어/여 있다- ето окончание дает нам деиствие которое происходит прямо сеичас?-ing? - Не совсем. Это форма обозначает состояние, а не действие. 문이 열려 있다 "Дверь открыта", а 문을 열고 있다 - "Дверь открываю" (вот здесь действие происходит прямо сейчас, в данный момент)
지 않으면 안 되다 -должен зделать? - Наверное, здесь Вы правы, потому что переводится конструкция, как "нельзя не сделать", т.е. сделать надо обязательно
을/ㄹ 래요 - Если с ? - будет звучать, как вопрос-предложение (мужу можно, начальнику нельзя ;-)). Если без ? - от 1-го лица и переводится, как "пожалуй": 밥을 먹을래 - Поем, пожалуй
자고 하다- Косвенная речь пригласит. накл.: 그는 내일 만나자고 했다 "Он сказал, давай завтра встретимся"
이라고/라고 하다- Косвенная речь повествовaт. предл. с именным сказуемым
는다고/다고 하다- Косв. речь, поветвоват. предл, глагол в наст. времени
냐고 하다- Косвенная речь, вопросит. предл. Сейчас можно с любым глаголом, но если совсем точно: с глаголом действия -느냐고 하다, с дискриптивным глаголом -냐고 하다
어/어/여야겠다-must to?обязательно нужно зделать? - Вроде правильно, но насколько я знаю английский после "must" не надо "to"
게 되다-?стал,стала..(умнее,красивее,деликатнее)? - Нет, не так. Стала красивее 예뻐졌다 (-아/어지다). Здесь же - "так получилось, что..." под влиянием каких-то обстоятельств. 한국에서 살게 되었다 "Так вышло, что я живу в Корее"
으/라고 하다-сказала?сказал? Косвенная речь с повелит.накл. (Сказал/приказал/велел/попросил что-то): 어머니가 나한테 열심히 고부하라고 하셨다 - "Мама сказала мне, чтобы я усередно занимался"
-는 대로-вскоре? - Нет. "В соответствии с...". Но если 도착 하는 대로 전화 해 줘 - "Как только доедешь, сразу позвони"
달라고 하다-? -아/어 달라고 - Косвенная речь, когда передаются слова того, кто что-то просил для себя лично. 그는 책을 읽어 달라고 했다 - "Он попросил почитать ему книгу"
에다가-? "вдобавок к..." (с сущ)
은/ㄴ 데다가-описание чего то,хорошее+хорошее,плохое+плохое?
типа яблоко такое бооольшое и такое сладкое. - Да, только "яблоко такое большое, да ещё и вдобавок такое сладкое"
지 말고-не делай!!! - Зачем же три восклицательных, из-за -고 как раз запрет звучать будет довольно мягко, там дальше продолжение в виде совета будет
기 위해서-??? для/ради того, чтобы
아무-любои, любая,любое?
었/았/였던-??? суффикс причастия "законченного" прош. вр.
던-? причастие "незаконченного" прош.вр.
더군요-? восклицательноe предложение о чём-то, что видел или слышал сам (воспоминание), немного удивление ("Вот уже не знал! Не ожидал!)

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
elichka
флудер№1


Пост N: 8794
Откуда: с далёкого- далёка
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.09 20:24. Заголовок: спасибо огромное, с ..


спасибо огромное, с косвенными предложениями
немного тяжеловато ориентироваться,везде хочется засунуть 라고 하다:)))
немного непоняла с 는 대로 :( мне учительница перевела ето как -as soon
все ее предложения построены по такои же системе и по такому же смыслу
как вы написали 도착 하는 대로 전화 해 줘

блин как я рада что мне по русски обьяснили,
здорово,
спасибо еще раз:)))

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
solonik
постоянный участник


Пост N: 107
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.09 20:42. Заголовок: 다름3..


다름이 아니라- что означает?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Пьер Безухов
постоянный участник


Пост N: 268
Откуда: Ильсан
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.09 14:03. Заголовок: solonik пишет: -..


solonik пишет:

 цитата:
다름이 아니라- что означает?

Просто вводное словосочетание, часто используется в начале телефонного разгoвора. Скрытый текст
Что-то, типа "я зачем, собcтвенно, позвонил..."или "я только хотел сказать/сообщить/спросить/попросить..." (и дальше объясняет, зачем позвонил).

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
bona5355
постоянный участник


Пост N: 1421
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.09 08:43. Заголовок: solonik пишет: -..


solonik пишет:

 цитата:
다름이 아니라- что означает?



다름이 아니라- дело в том , что...
다름 없다-не что иное , как...


Спасибо: 0 
Профиль Ответить
solonik
постоянный участник


Пост N: 113
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.11.09 15:24. Заголовок: гран мерси)..


гран мерси)

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
m-j
постоянный участник


Пост N: 260
Откуда: 서울
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.09 21:50. Заголовок: V+한 대&..


V+한 대로 내 말 한 대로
N+달려 있다
V - 야 +V 숙제 해야 집에 걸수 있어 подскажите,что это значит

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Пьер Безухов
постоянный участник


Пост N: 270
Откуда: Ильсан
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.12.09 14:41. Заголовок: m-j пишет: V+ᕖ..


m-j пишет:

 цитата:
V+한 대로 내 말 한 대로
N+달려 있다
V - 야 +V 숙제 해야 집에 걸수 있어 подскажите,что это значит



1) "в соответствии с..., соответственно тому, как..." 본 대로 말씀드리겠습니다.- "Расскажу всё, как видел" (как есть, соответственно тому, что сам видел). 요리책에 쓰여 있는 대로 만들었습니다. - "Приготовил (блюдо) по рецепту из поваренной книги" (как есть, соответственно написанному в поваренной книге)
2) точнее: N+ 에/에게 달려 있다 "зависит от..." (чего-то/кого-то)
3) в первой части предложения говорится об условии, необходимом для осуществления того, о чём говорится во второй части предложения: 숙제 해야 집에 갈 수 있어 - "Домой можно пойти только тогда, когда выполнишь домaшнее задание.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
sancho



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.09 01:11. Заголовок: приветик..


приветик

Спасибо: 0 
Ответить
m-j
постоянный участник


Пост N: 261
Откуда: 서울
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.09 19:16. Заголовок: спасибо за ответы вс..


спасибо за ответы всем,пожалуйста можно несколько примеров с переводами с талеё итта

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
belosneshka



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.10 15:35. Заголовок: Дайте пожалуйста сло..


Дайте пожалуйста слова Корейского гимна. Заранее спасибо


Спасибо: 0 
Ответить
verein
постоянный участник


Пост N: 363
Откуда: Хангукистан, Seoul Сеул
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.10 17:02. Заголовок: 1.동해&#..


1.동해물과 백두산이 마르고 닳도록
하느님이 보우하사 우리나라 만세

2.남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯
바람 서리 불변~함은 우리 기상일세


3.가을 하늘 공활한데 높고구름 없이
밝은 달은 우리 가슴 일편 단심일세


4.이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여
괴로우나 즐거우나 나라..

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
belosneshka



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.10 21:04. Заголовок: verein спасибо вам ..


verein
спасибо вам большое

Спасибо: 0 
Ответить
isolmy



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.10 15:52. Заголовок: Привет всем!!! Молод..


Привет всем!!! Молодцы, кто создал эту страничку,мгного полезного, познавательного, так держать!!!!! Продолжайте в том же духе

Спасибо: 0 
Ответить
m-j
постоянный участник


Пост N: 266
Откуда: 서울
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.10 20:50. Заголовок: 커피2..


커피에다가 설단을 넣지 마세요
N-에 다가
N-달려 있다 объясните плиз,1-е предложение перевод знаю,это усиление?типо делает усиленный акцент ,что,бы мол не ложили сахар в кофе.а вот "таллё итта" так и не поняла,если можно с примерами и переводом

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
easytarget



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.10 21:42. Заголовок: Подскажите пожалста,..


Подскажите пожалста, окончание "chana" что образует? Какая это часть речи в русском языке? Часто слышу в речи с глаголами, например pochana, anbochana, naochana. Так же со словами "есть" "нету" itchana, obchana. Ответ желательно на хангыле. Спс заранее.

Спасибо: 0 
Ответить
Ответов - 258 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  12 час. Хитов сегодня: 30
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 40 месте в рейтинге
Текстовая версия

форум ХАМККЕ переехал