Автор | Сообщение |
Korol_bubi
|
| Мы вмYESте!
|
Пост N: 1284
|
|
Отправлено: 18.07.12 06:42. Заголовок: Помогите перевести на хангыль
|
|
Профиль
Ответить
|
Ответов - 6
[только новые]
|
|
Korol_bubi
|
| Мы вмYESте!
|
Пост N: 1285
|
|
Отправлено: 18.07.12 06:45. Заголовок: Массовая доля влаги,..
Массовая доля влаги,зольность,калорийность,время сжигания,вес брикета до и после сжигания
|
|
Профиль
Ответить
|
Korol_bubi
|
| Мы вмYESте!
|
Пост N: 1286
|
|
Отправлено: 23.07.12 05:03. Заголовок: ?..
?
|
|
Профиль
Ответить
|
X-FAKTOR
|
| Падонак
|
Пост N: 8524
Откуда: Гандурас
Фото:
|
|
Отправлено: 23.07.12 10:08. Заголовок: Korol_bubi Любая те..
Korol_bubi Любая тех документация (даже на эти брикеты) должна иметь сертификацию в том числе и на английском. А там уже шарящий хангук разберётся, сколько К/кал. и какая зольность.
|
|
Профиль
Ответить
|
Mangy
|
| |
Пост N: 5510
Info: none
Откуда: не определена, закрыт
|
|
Отправлено: 23.07.12 09:14. Заголовок: Похоже на дикое жела..
Похоже на дикое желание затариться на пикник, в частности угольком. Но как-то по-ботански что ли. Нету тут переводчиков технического корейского, а если и есть, то это переводчики технического английского (если они вообще есть). Мне так и приходилось работать параллельно с переводчиком, чтобы что-то помочь купить запрашивали на оборудование документацию на английском, а договоаривались по-корейски.
|
|
Профиль
Ответить
|
Mangy
|
| |
Пост N: 5513
Info: none
Откуда: не определена, закрыт
|
|
Отправлено: 23.07.12 13:23. Заголовок: Если с технического ..
Если с технического английского перевести фразу: "оголенный провод лежал на рельсах", то по-русскит это примерно так - голый кондуктор бежал по рельсам.
|
|
Профиль
Ответить
|
Korol_bubi
|
| Мы вмYESте!
|
Пост N: 1287
|
|
Отправлено: 24.07.12 02:24. Заголовок: X-FAKTOR Это понятно..
X-FAKTOR Это понятно.Шарящим достаточно знать калорийность ,а она на любом языке-калорийность.Мне нужна пропись Mangy
|
|
Профиль
Ответить
|
|