АвторСообщение
SunShine
КарамелькА


Пост N: 4093
Откуда: Корея.Сувон
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.08 22:04. Заголовок: Переведите срочно,пожалуйста-3 )))


Предыдущая тема тут click here

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 357 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All [только новые]


ИрИнОчКа
постоянный участник


Пост N: 589
Откуда: Комсомольск-на- Амуре
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.01.09 22:37. Заголовок: почему вы не пришли ..


Переведите кто нибудь
Вы мне не испoртите волосы.
Вы точно поняли что мне нужно

Спасибо: 0 
Профиль
RDB
постоянный участник


Пост N: 69
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.09 01:49. Заголовок: з..


з

Спасибо: 0 
Профиль
кaktusenok



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.09 16:52. Заголовок: как будет на корейском слово изжога




Спасибо: 0 
Юкор



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.09 20:39. Заголовок: подскажите пожалуйст..


подскажите пожалуйста как будет сушеный папоротник ,по-корейски вроде косари, как по-хангугски?

Спасибо: 0 
Аничка
постоянный участник


Пост N: 1376
Откуда: Новосибирск-R.Korea, Incheon,부평
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.09 21:21. Заголовок: Юкор 고사..


Юкор 고사리



Спасибо: 0 
Профиль
Юкор
постоянный участник


Пост N: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.09 00:34. Заголовок: Аничка Спасибо за пе..


Аничка Спасибо за перевод, а как будет селедка.Ток не кодыно, а которая иваси.И вообще есть ли она в корее?

Спасибо: 0 
Профиль
Аничка
постоянный участник


Пост N: 1379
Откуда: Новосибирск-R.Korea, Incheon,부평
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.09 03:00. Заголовок: Юкор сельд- чоно(..


Юкорчоно(청어)

Спасибо: 0 
Профиль
Юкор
постоянный участник


Пост N: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.09 04:21. Заголовок: Аничка большое комав..


Аничка большое комаво,завтра пойду искать эту чоно

Спасибо: 0 
Профиль
Ёппынчок
постоянный участник


Пост N: 1119
Откуда: Корея, Большой Кванджу
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.09 23:59. Заголовок: переведите пожалуйст..


переведите пожалуйста 찰기장쌀,купила думала пшенку,желтая такая,а в словаре пшенка наз-ся уксусу(кукуруза то бишь) ,и как будет пшенка и овсянка на корейском,буду благодарна за помощь

Спасибо: 0 
Профиль
Blue berry
постоянный участник


Пост N: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.09 02:15. Заголовок: Ёппынчок пишет: сл..



Ёппынчок пишет:

 цитата:
словаре пшенка наз-ся уксусу



перевод не верный [img]http://jpe.ru/gif/smk/sm67.gif[/img]
기장쌀 (пшенка здесь ни такая как у нас)

Ёппынчок пишет:

 цитата:
овсянка на корейском


отомиль



Спасибо: 0 
Профиль
Elle
постоянный участник


Пост N: 315
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.09 01:00. Заголовок: как будет по корейск..


как будет по корейски "трафарет"

Спасибо: 0 
Профиль
Аничка
постоянный участник


Пост N: 1384
Откуда: Новосибирск-R.Korea, Incheon,부평
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.09 03:00. Заголовок: Elle пишет: как буд..


Elle пишет:

 цитата:
как будет по корейски "трафарет"

형판

Blue berry пишет:

 цитата:
기장쌀 (пшенка здесь ни такая как у нас)


киджянсаль и еще чопсаль( 좁쌀)- это одно и то же.
а вот по поводу "не такая как у нас" ...На мой взгляд- такая же,это Ёппынчок пишет:

 цитата:
찰기장쌀

не такая,потому что приставка 찰 означает,что это будет такая как бы тягучая пшенка,типа как чапсаль ,из которого ток делают. а обычная пшенка такая же вроде

Спасибо: 0 
Профиль
Andre-W
постоянный участник


Пост N: 2636
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.09 10:58. Заголовок: Аничка http://jpe.r..


Аничка

Спасибо: 0 
Профиль
Ёппынчок
постоянный участник


Пост N: 1120
Откуда: Корея, Большой Кванджу
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.09 11:49. Заголовок: Blue berry http://j..


Blue berry
Аничка
спасибо вам большое!!!!

Спасибо: 0 
Профиль
Elle
постоянный участник


Пост N: 318
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.09 13:04. Заголовок: Аничка cпасибо боль..


Аничка
cпасибо большое , а еще не знаете кто такие куккевоны


Спасибо: 0 
Профиль
Кудряшки жирафа
*2 метра красоты*


Пост N: 4485
Откуда: хабаровск-чонлабук-до
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.09 13:07. Заголовок: Elle пишет: куккево..


Elle пишет:

 цитата:
куккевоны


это типа дума нашей, под президентом работают

Спасибо: 0 
Профиль
Elle
постоянный участник


Пост N: 319
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.01.09 13:13. Заголовок: Кудряшки жирафа спа..


Кудряшки жирафа
спасибо

Спасибо: 0 
Профиль
Konjuya
постоянный участник


Пост N: 837
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.09 19:07. Заголовок: девочки подскажите п..


девочки подскажите плиз.перевожу документ.....혼인증서작성자.....


спасибо

Спасибо: 0 
Профиль
Аничка
постоянный участник


Пост N: 1430
Откуда: Новосибирск-R.Korea, Incheon,부평
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.09 20:39. Заголовок: Konjuya пишет: 6..


Konjuya пишет:

 цитата:
홍인증서

свидетельство о бракосочетании
Konjuya пишет:

 цитата:
작성자

человек,пишущий( этот документ)ну или подписывающий)

 цитата:
작성

действие,

 цитата:

кто-либо ...т.е.

 цитата:
홍인증서작성자

тот,кто написал(пишет) документ,свидетельствующий о заключении брака

Спасибо: 0 
Профиль
Konjuya
постоянный участник


Пост N: 838
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 00:25. Заголовок: Аничка http://jpe...


Аничка

Спасибо

Спасибо: 0 
Профиль
стрелец



Пост N: 16
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 21:41. Заголовок: Здраствуйте форумчан..


Здраствуйте форумчане!Что означают слова-ильтан,кыманкым,кыдонган?
И как сказать-"эта работа вредит моему здоровью"? Заранее спасибо!

Спасибо: 0 
Профиль
Аничка
постоянный участник


Пост N: 1433
Откуда: Новосибирск-R.Korea, Incheon,부평
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 22:28. Заголовок: ильтан- сначала,кы м..


ильтан- сначала,кы манкым- вот столько ,кы тонгхан- все это время,за это время,в это время.

Спасибо: 0 
Профиль
стрелец



Пост N: 17
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.09 17:37. Заголовок: спасибо большое за п..


спасибо большое за перевод [img]http://jpe.ru/gif/smk/sm47.gif[/img]

Спасибо: 0 
Профиль
стрелец



Пост N: 18
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.09 17:40. Заголовок: как сказать-"эта..


как сказать-"эта работа вредит моему здоровью"?
как переводятся выражения-пёллё анжуа,мошщикьё?

Спасибо: 0 
Профиль
Кудряшки жирафа
*2 метра красоты*


Пост N: 4758
Откуда: хабаровск-чонлабук-до
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.09 17:50. Заголовок: стрелец пишет: пёлл..


стрелец пишет:

 цитата:
пёллё анжуа,мошщикьё?


непонятный набор слов.....
анжуа _ - это наверно анчуа ( не нравится)
мошщикьё.- может мощисо(красавец) или ......мащиле?(будешь пить)
пёллё _- это наверно бёллё (так себе)

бёллё ан чуа - так себе,не нравится

Спасибо: 0 
Профиль
yulechka
moderator


Пост N: 3653
Откуда: Корея-Россия, Сеул-Хабаровск
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.09 18:02. Заголовок: Кудряшки жирафа пише..


Кудряшки жирафа пишет:

 цитата:
мошщикьё.- может мощисо(красавец) или ......мащиле?(будешь пить)


А может мущикке- что-то типа дурак, деревенщина

Спасибо: 0 
Профиль
Аничка
постоянный участник


Пост N: 1454
Откуда: Новосибирск-R.Korea, Incheon,부평
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.09 00:29. Заголовок: стрелец пишет: пёлл..


стрелец пишет:

 цитата:
пёллё анжуа

별로 안좋아 (не особо нравится,не очень нравится,Кудряшки жирафа пишет:

 цитата:
так себе

)
стрелец пишет:

 цитата:
мошщикьё

это явно сатури...стрелец вы с какого края нашей "необъятной " Кореи? Это может быть либо построение от гл-ла 맛있다(вкусно) либо от глагола 멋있다(привлекательный ,модный) ...Эй,знатоки,окончание "кё" с какого края сатури у нас,а?

Спасибо: 0 
Профиль
Andre-W
постоянный участник


Пост N: 2662
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.09 00:43. Заголовок: Аничка пишет: ...Эй..


Аничка пишет:

 цитата:
...Эй,знатоки,окончание "кё" с какого края сатури у нас,а?



Наше, ульсанское...

Спасибо: 0 
Профиль
Аничка
постоянный участник


Пост N: 1456
Откуда: Новосибирск-R.Korea, Incheon,부평
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.09 00:58. Заголовок: Andre-W пишет: Наше..


Andre-W пишет:

 цитата:
Наше, ульсанское...

яссенько тогда.. )

Спасибо: 0 
Профиль
Andre-W
постоянный участник


Пост N: 2664
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.09 01:22. Заголовок: Аничка Это к моей ..


Аничка

Это к моей половинке.

Спасибо: 0 
Профиль
katsva
постоянный участник


Пост N: 2273
Откуда: Корея, Пусан
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.02.09 21:36. Заголовок: Andre-W пишет: Наше..


Andre-W пишет:

 цитата:
Наше, ульсанское...


На сколько я знаю, это не сатхури, но употребляется часто в 경상도. Как мне объяснил кореец "교"="ㄴ가요?" и не употребляется в официальной речи. 비싼교? = 비싼가요? 바쁜교? = 바쁜가요?
Если у вас другие сведения, поделитесь, пожалуйста.

Спасибо: 0 
Профиль
стрелец



Пост N: 20
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.09 22:08. Заголовок: ¬Б ¬г ¬ґ¬п¬Ф¬е.¬Ў¬Я¬..


¬Б ¬г ¬ґ¬п¬Ф¬е.¬Ў¬Я¬Ъ¬й¬Ь¬С ¬б¬Ъ¬к¬Ц¬д:

 цитата:
¬и¬Ъ¬д¬С¬д¬С:
¬Ю¬а¬к¬л¬Ъ¬Ь¬о¬Ч


¬п¬д¬а ¬с¬У¬Я¬а ¬г¬С¬д¬е¬в¬Ъ...¬г¬д¬в¬Ц¬Э¬Ц¬и ¬У¬н ¬г ¬Ь¬С¬Ь¬а¬Ф¬а ¬Ь¬в¬С¬с ¬Я¬С¬к¬Ц¬Ы "¬Я¬Ц¬а¬Т¬м¬с¬д¬Я¬а¬Ы " ¬¬¬а¬в¬Ц¬Ъ? ¬ї¬д¬а ¬Ю¬а¬Ш¬Ц¬д ¬Т¬н¬д¬о ¬Э¬Ъ¬Т¬а ¬б¬а¬г¬д¬в¬а¬Ц¬Я¬Ъ¬Ц ¬а¬д ¬Ф¬Э-¬Э¬С ёААЦґЩ(¬У¬Ь¬е¬г¬Я¬а) ¬Э¬Ъ¬Т¬а ¬а¬д ¬Ф¬Э¬С¬Ф¬а¬Э¬С ёЪАЦґЩ(¬б¬в¬Ъ¬У¬Э¬Ц¬Ь¬С¬д¬Ц¬Э¬о¬Я¬н¬Ы ,¬Ю¬а¬Х¬Я¬н¬Ы) ...¬ї¬Ы,¬Щ¬Я¬С¬д¬а¬Ь¬Ъ,¬а¬Ь¬а¬Я¬й¬С¬Я¬Ъ¬Ц "¬Ь¬Ч" ¬г ¬Ь¬С¬Ь¬а¬Ф¬а ¬Ь¬в¬С¬с ¬г¬С¬д¬е¬в¬Ъ ¬е ¬Я¬С¬г,¬С?


¬Б ¬г ¬д¬а¬Ф¬а ¬Т¬Ц¬в¬Ц¬Ф¬С ¬Ю¬а¬в¬с(¬л¬е¬д¬с:),¬г ¬ґ¬п¬Ф¬е ¬с.
¬Ї¬С ¬в¬С¬Т¬а¬д¬Ц ¬Ь¬а¬Ф¬Х¬С ¬й¬д¬а-¬д¬а ¬г¬Х¬Ц¬Э¬С¬р ¬Я¬Ц¬д ¬д¬С¬Ь, ¬й¬С¬г¬д¬а ¬е¬б¬а¬д¬в¬Ц¬Т¬Э¬с¬р¬д ¬п¬д¬а ¬У¬н¬в¬С¬Ш¬Ц¬Я¬Ъ¬Ц ¬Т¬Ч¬Э¬о¬Ч ¬С¬Я¬й¬е¬С,
¬Ю¬а¬к¬л¬Ъ¬Ь¬о¬Ч-¬д¬а¬Ш¬Ц ¬Ф¬а¬У¬а¬в¬с¬д ¬г ¬Я¬Ц¬Х¬а¬У¬а¬Э¬о¬Я¬а¬Ы ¬ж¬Ъ¬Щ¬Ъ¬а¬Я¬а¬Ю¬Ъ¬Ц¬Ы.
¬Ъ¬Ю¬Ц¬Я¬Я¬а ¬д¬С¬Ь ¬Ъ ¬Ф¬а¬У¬а¬в¬с¬д ¬Ю¬а¬к¬л¬Ъ¬Ь¬о¬Ч,¬Щ¬Я¬С¬й¬Ц¬Я¬Ъ¬Ц ¬г¬Э¬а¬У ¬Ю¬С¬л¬Ъ¬д¬д¬С ¬Ъ ¬Ю¬а¬л¬Ъ¬д¬д¬С ¬Щ¬Я¬С¬р.

Спасибо: 0 
Профиль
Konjuya
постоянный участник


Пост N: 854
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.09 18:50. Заголовок: Elle пишет: я дума..


Elle пишет:

 цитата:
я думала что это поменять и готово"



난 이것만 바뀌면 됀다고 생각해는데
стрелец пишет:

 цитата:
мошщикьё?


Может здесь идет речь о заказе -뭐 시켜?

Спасибо: 0 
Профиль
katsva
постоянный участник


Пост N: 2274
Откуда: Корея, Пусан
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.09 20:17. Заголовок: Konjuya пишет: я ду..


Konjuya пишет:

 цитата:
я думала


Лучше переводить как 는 줄 안다. То есть ... 이것을 바꾸면 되는 줄 안다.

Спасибо: 1 
Профиль
Аничка
постоянный участник


Пост N: 1494
Откуда: Новосибирск-R.Korea, Incheon,부평
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.09 23:09. Заголовок: Konjuya пишет: /..


Konjuya пишет:

 цитата:
뭐 시켜


katsva пишет:

 цитата:
이것을 바꾸면 되는 줄 안다

а еще точнее к русскому оригиналу
교환하면 끝난 줄 알았어

Спасибо: 0 
Профиль
Elle
постоянный участник


Пост N: 329
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.09 17:27. Заголовок: Konjuya Аничка kat..


Konjuya
Аничка
katsva всем спасибо за разные варианты

Спасибо: 0 
Профиль
TAHKIST
постоянный участник


Пост N: 2577
Откуда: ZAR.DOLIHA, samariy
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.04.09 02:06. Заголовок: стрелец пишет: как ..


стрелец пишет:

 цитата:
как переводятся выражения-пёллё анжуа,мошщикьё?

не очень то хoрошое, что заказать?

Спасибо: 0 
Профиль
Архип
постоянный участник


Пост N: 590
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.05.09 01:55. Заголовок: TAHKIST Азат -спасиб..


TAHKIST Азат -спасибо! мне именно перевод в уваж.форме нужен был.,а то я ему: палли ка самусиль аджусси

Спасибо: 0 
Профиль
TAHKIST
постоянный участник


Пост N: 2649
Откуда: ZAR.DOLIHA, samariy
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.05.09 11:43. Заголовок: Архип http://jpe.ru..


Архип

Спасибо: 0 
Профиль
RuslanM



Пост N: 7
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.09 19:41. Заголовок: Я открыл форум best-..


Я открыл форум best-forum.org.ru , набор в администрацию форума! Там нужны такие как ты :)

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 357 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  12 час. Хитов сегодня: 34
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 40 месте в рейтинге
Текстовая версия

форум ХАМККЕ переехал