Автор | Сообщение |
муж Божий
|
| |
Пост N: 187
Фото:
|
|
Отправлено: 22.06.06 01:46. Заголовок: Как сказать по английски ....?
Как сазать по английски: я хотел бы забронировать билет на ....
|
|
Профиль
Ответить
|
Ответов - 327
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
All
[только новые]
|
|
maryshell
|
| |
Пост N: 232
Откуда: USA, Houston
|
|
Отправлено: 30.07.06 14:00. Заголовок: Re:
Вообще слово loser несёт отрицательное коннотативное значение, а фраза "хороший неудачник" довольно ..хм, пардон за тафтологию, неудачная. brejnev пишет: цитата: | would u please comment ur opinion ......... (my TOEFL score is 630 ) |
|
c'mon, don't make me laugh..test scores, esp. TOEFL, don't mean much. Believe me, I had Korean students in my class who got close to 630. And you know what? They barely spoke in complete sentences.
|
|
Профиль
Ответить
|
brejnev
|
| постоянный участник
|
Пост N: 45
|
|
Отправлено: 30.07.06 14:55. Заголовок: Re:
maryshell ok sorry i am really sorry so what is up in USA? how u all doin there?
|
|
Профиль
Ответить
|
maryshell
|
| |
Пост N: 235
Откуда: USA, Houston
|
|
Отправлено: 30.07.06 14:59. Заголовок: Re:
brejnev пишет: цитата: | ok sorry i am really sorry so what is up in USA? how u all doin there? |
|
doing just fine, thanks
|
|
Профиль
Ответить
|
Шахеризада Ивановна
|
| |
Пост N: 86
Откуда: Korea, Gwangu
|
|
Отправлено: 30.07.06 23:07. Заголовок: Re:
maryshell пишет: цитата: | а фраза "хороший неудачник" довольно ..хм, пардон за тафтологию, неудачная. |
| Фраза может быть и неудачная и корявая, но мне ее сказала американка. Когда я у нее переспросила, правильно ли она выразилась, и говорят ли так в Америке она мне ответила, что говорят и довольно-таки часто. А со словом я действительно loser опечаталась .
|
|
Профиль
Ответить
|
SueBee
|
| постоянный участник
|
Пост N: 8222
Info: фигвам
Откуда: Сеульск
|
|
Отправлено: 27.07.06 11:41. Заголовок: Re:
Lavida пишет: почему нет? оба варианта правильны, а второй , более того-оригинал, т.к. это бритиш инглиш
|
|
Профиль
Ответить
|
Lavida
|
| Hip Hop Star
|
Пост N: 306
Info: Sweet Kimchi
Откуда: South Korea-Jecheon
Фото:
|
|
Отправлено: 27.07.06 11:48. Заголовок: Re:
SueBee в разговорной практике американского английского чаще всего используют honor...
|
|
Профиль
Ответить
|
SueBee
|
| постоянный участник
|
Пост N: 8227
Info: фигвам
Откуда: Сеульск
|
|
Отправлено: 27.07.06 21:08. Заголовок: Re:
Lavida пишет: цитата: | разговорной практике американского английского чаще всего используют honor... |
|
Вы хотели сказать, в письменной? , тк произносится одинакого оба варианта верны
|
|
Профиль
Ответить
|
Lavida
|
| Hip Hop Star
|
Пост N: 318
Info: Sweet Kimchi
Откуда: South Korea-Jecheon
Фото:
|
|
Отправлено: 28.07.06 02:18. Заголовок: Re:
SueBee пишет: цитата: | Вы хотели сказать, в письменной? , тк произносится одинакого оба варианта верны |
| SueBee Я имею склонность прислушиваться в вашим коментариям и мнениям.,так как и преподавательского опыта у вас больше., да и постарше меня вы будете... Но опыт учебы в англоязычной стране,несмотря на мои годы,у меня есть... И я с уверенностью могу сказать что англичане используют -hon*our..,hon*our*able chiefly British variant of HONOR,HONORABLE... Я склонна более к американскому английскому... Да и дебаты ,думаю,стоит прекратить..так как это палка о двух концах...
|
|
Профиль
Ответить
|
SueBee
|
| постоянный участник
|
Пост N: 8270
Info: фигвам
Откуда: Сеульск
|
|
Отправлено: 28.07.06 04:00. Заголовок: Re:
Lavida пишет: цитата: | И я с уверенностью могу сказать что англичане используют -hon*our..,hon*our*able chiefly British variant of HONOR,HONORABLE... |
|
так о чём я и писала.....при чём тут дебаты? в амер английском u в окончании опущено... я только и показала вам, что это не разговорный, а вполне официальный американский вариант
|
|
Профиль
Ответить
|
Lavida
|
| Hip Hop Star
|
Пост N: 322
Info: Sweet Kimchi
Откуда: South Korea-Jecheon
Фото:
|
|
Отправлено: 28.07.06 04:13. Заголовок: Re:
SueBee пишет: уже ни при чем... тоже что и я пыталась сказать,да видать недопоняли друг друга
|
|
Профиль
Ответить
|
maryshell
|
| |
Пост N: 230
Откуда: USA, Houston
|
|
Отправлено: 30.07.06 13:41. Заголовок: Re:
Lavida пишет: можно и так и так, nohor - американский вариант, honour - британский
|
|
Профиль
Ответить
|
|
brejnev
|
| постоянный участник
|
Пост N: 27
|
|
Отправлено: 27.07.06 15:11. Заголовок: Re:
партизанка пишет: r u kidding? its looser baby dont break grammar for beginners its big crime fo their future
|
|
Профиль
Ответить
|
SueBee
|
| постоянный участник
|
Пост N: 8228
Info: фигвам
Откуда: Сеульск
|
|
Отправлено: 27.07.06 21:18. Заголовок: Re:
brejnev пишет: цитата: | honour is more correct form |
|
both are correct brejnev пишет: цитата: | i have been i US for 4 years in high school and u teaching me english? |
|
slow down brejnev пишет: loser - is for неудачник and what means Looser?
|
|
Профиль
Ответить
|
партизанка
|
| |
Пост N: 36
Откуда: Узбекистан, Гоянг
|
|
Отправлено: 24.07.06 04:26. Заголовок: Re:
Шахеризада Ивановна пишет: цитата: | It is important to able a good looser. |
| какое слово вы имеете в виду loser или loose - совершенно разные слова
|
|
Профиль
Ответить
|
Шахеризада Ивановна
|
| |
Пост N: 59
Откуда: Korea, Gwangu
|
|
Отправлено: 12.07.06 01:27. Заголовок: Re:
You re not supposed to fight with each othe. Вы не предполагали спорить с кем-либо. Так? И что озночает приставка re, You re
|
|
Профиль
Ответить
|
SueBee
|
| постоянный участник
|
Пост N: 7866
Откуда: South Korea, Seoul
|
|
Отправлено: 12.07.06 13:04. Заголовок: Re:
Шахеризада Ивановна пишет: цитата: | Add the words. Переводится как - расширяем словарный запас? |
|
добавьте слова Шахеризада Ивановна пишет: цитата: | It is important to be able to admit defeat. It is important to able a good looser. |
|
второе не понятно...*важно быть хорошим неудачником*?? я так поняла вы пытаетесь составить фразу типа *важно уметь принять поражение с достоинситвом?* или другое? Шахеризада Ивановна пишет: цитата: | You' re not supposed to fight with each othe. Вы не предполагали спорить с кем-либо. Так? И что озночает приставка re, You re |
|
you're= you are You' re not supposed to fight with each other. Вы не должны ругаться(драться) друг с другом.
|
|
Профиль
Ответить
|
Сузумэ
|
| Мы вмYESте!
|
Пост N: 1226
|
|
Отправлено: 12.07.06 13:53. Заголовок: Re:
Ой, SueBeeчик, я покеда посуду мыла, ты уже написала
|
|
Профиль
Ответить
|
Шахеризада Ивановна
|
| |
Пост N: 69
Откуда: Korea, Gwangu
|
|
Отправлено: 14.07.06 00:39. Заголовок: Re:
SueBee Сузумэ Thank you. Вот еше вопрос, как сказать паркет вздулся, или поднялся, ненаю какое слово употребить.
|
|
Профиль
Ответить
|
Шахеризада Ивановна
|
| |
Пост N: 70
Откуда: Korea, Gwangu
|
|
Отправлено: 14.07.06 01:26. Заголовок: Re:
SueBee пишет: цитата: | вы пытаетесь составить фразу |
| Нет не пытаюсь, эти две фразы мне сказали, я не поныла и попросила записать на листочек, что б спросить здесь.
|
|
Профиль
Ответить
|
Сузумэ
|
| Мы вмYESте!
|
Пост N: 1228
|
|
Отправлено: 14.07.06 01:50. Заголовок: Re:
Шахеризада Ивановна parquet has swelled
|
|
Профиль
Ответить
|
SueBee
|
| постоянный участник
|
Пост N: 7947
Откуда: South Korea, Seoul
|
|
Отправлено: 14.07.06 01:58. Заголовок: Re:
Шахеризада Ивановна пишет: цитата: | Нет не пытаюсь, эти две фразы мне сказали, я не поныла и попросила записать на листочек, что б спросить здесь. |
| Смысл поняла, нормально сказать по русски не могу. It is important to be able to admit defeat. It is important to able a good looser. It is important to be able to admit а defeat. Важно быть в состоянии признать поражение It is important to be a good looser.Важно быть хорошим нудачником.....нелепая фраза, как и по -русски , так и по-английски
|
|
Профиль
Ответить
|
|
maryshell
|
| |
Пост N: 231
Откуда: USA, Houston
|
|
Отправлено: 30.07.06 13:44. Заголовок: Re:
SueBee пишет: цитата: | It is important to be able to admit а defeat. Важно быть в состоянии признать поражение |
|
изначально написали правильно, не нужен артикль "а" перед словом "defeat". Потому что defeat употребляется тут в general sense. "А" может употреблятся в редком случае, если имеется в виду какой-то конкретный defeat, и то только в первый раз, в последуюшие используется артикль "the".
|
|
Профиль
Ответить
|
maryshell
|
| |
Пост N: 227
Откуда: USA, Houston
Фото:
|
|
Отправлено: 12.07.06 06:24. Заголовок: Re:
«Речь идет о результатах анализа на глисты» Test results for tapeworms .... здесь tapeworms - это глисты
|
|
Профиль
Ответить
|
sterner
|
| |
Не зарегистрирован
|
|
Отправлено: 15.07.06 15:55. Заголовок: Re:
Вот еше вопрос, как сказать паркет вздулся, или поднялся, ненаю какое слово употребить. the parquet has bubbled.
|
|
Ответить
|
drusba
|
| постоянный участник
|
Пост N: 70
|
|
Отправлено: 22.07.06 21:11. Заголовок: Re:
подскажите пожалуйста что означает (i'm) это вообще читается или просто придлог
|
|
Профиль
Ответить
|
foxy
|
| |
Пост N: 67
Откуда: Корея-Узбекистан, Вонжу-Ташкент
|
|
Отправлено: 22.07.06 22:23. Заголовок: Re:
муж Божий пишет: цитата: | Как сазать по английски: я хотел бы забронировать билет на .... |
| I'd like to book a ticket on...... drusba пишет: цитата: | подскажите пожалуйста что означает (i'm) это вообще читается или просто придлог |
| I am = I'm ,означает это местоимение "я", а "am"- это глагол "be" -быть, находиться, при местоимении "я" в настоящем времени в переводе: я(сейчас)
|
|
Профиль
Ответить
|
ladn0
|
| С Фраеромгребу!...
|
Пост N: 11507
|
|
Отправлено: 23.07.06 09:47. Заголовок: Re:
drusba пишет: это сокращение...от ай эм...
|
|
Профиль
Ответить
|
brejnev
|
| постоянный участник
|
Пост N: 18
|
|
Отправлено: 26.07.06 20:10. Заголовок: Re:
муж Божий пишет: цитата: | Как сазать по английски: я хотел бы забронировать билет на .... |
| hi i would like to reserve a ticket for the blah blah flight from korea to mars hehehe
|
|
Профиль
Ответить
|
princessa
|
| дикий Ангел
|
Пост N: 83
Info: ZAMECHATELNOE
Откуда: KOREYA-UZBEKISTAN, ULSAN-TASHKENT
|
|
Отправлено: 27.07.06 02:04. Заголовок: Re:
аи вилл ризевеишен тикет он..... по моему так коротко и ясно.
|
|
Профиль
Ответить
|
SueBee
|
| постоянный участник
|
Пост N: 8221
Info: фигвам
Откуда: Сеульск
|
|
Отправлено: 27.07.06 11:39. Заголовок: Re:
princessa пишет: цитата: | аи вилл ризевеишен тикет он..... по моему так коротко и ясно. |
| ясно кому?
|
|
Профиль
Ответить
|
brejnev
|
| постоянный участник
|
Пост N: 25
|
|
Отправлено: 27.07.06 15:06. Заголовок: Re:
princessa пишет: цитата: | аи вилл ризевеишен тикет он..... по моему так коротко и ясно. |
| more correct form is >>>>>>>i will reserve a ticket for........ ok ?
|
|
Профиль
Ответить
|
|
dobryi veguk
|
| постоянный участник
|
Пост N: 1364
Откуда: ТАМ ВСО СПАКОЙНА
Фото:
|
|
Отправлено: 27.07.06 13:53. Заголовок: Re:
КАК СКАЗАТ ПА АНГЛИСКИ how do you do вапр.знак
|
|
Профиль
Ответить
|
Lavida
|
| Hip Hop Star
|
Пост N: 308
Info: Sweet Kimchi
Откуда: South Korea-Jecheon
Фото:
|
|
Отправлено: 27.07.06 14:04. Заголовок: Re:
dobryi veguk пишет: цитата: | КАК СКАЗАТ ПА АНГЛИСКИ how do you do вапр.знак |
| How to say in English how do you do -question mark
|
|
Профиль
Ответить
|
Sterner
|
| |
Не зарегистрирован
|
|
Отправлено: 28.07.06 02:03. Заголовок: Re:
r u kidding? its looser baby dont break grammar for beginners its big crime fo their future Chill out dude, will you. You are terribly wrong with “looser”. In this context it is “loser”. You make people think that your TOEFL score is overstated. BTW, in this forum. you are not the only graduate student from a high school in English speaking country. no offence meant. cheers
|
|
Ответить
|
Lavida
|
| Hip Hop Star
|
Пост N: 319
Info: Sweet Kimchi
Откуда: South Korea-Jecheon
Фото:
|
|
Отправлено: 28.07.06 03:02. Заголовок: Re:
brejnev пишет: цитата: | r u kidding? its looser baby |
| LOSER....1 A person or thing that loses especially consistently 1 A person who is incompetent or unable to succeed;also :something doomed to fail or disappoint LOOSE.... Inflected Form(s): loos*er,loos*est.... 1 Not rigidly fastened or securely attached., having worked partly free from attachments(a loose tooth)...,having relative freedom of movement ...,produced freely and accompanied by raising of mucus(a loose cough)....,not tight-fitting.... 2 Free from a state of confinement,restraint,or obligation(a lion loose in the streets)...(spend loose funds wisely)....Not brought together in a bundle,container,or binding c archaic...DISCONNECTED,DETACHED... 3...Not dense,close,or compact in structure or arrangement...,not solid(Watery (Loose stools))... 4 Lacking in rest.. P.S.Loser & Looser are correct,,,It depends on how the words used... ..For еxample- The guy who wrote you the letter and you did not like him...you can call him a loser,because he made you mad... -If you don't want your clothers really close to your body,you buy them bigger so the clothers fit looser...
|
|
Профиль
Ответить
|
brejnev
|
| постоянный участник
|
Пост N: 39
|
|
Отправлено: 29.07.06 01:03. Заголовок: Re:
ok ok ok let it be so dont kick ass for disagreement ok i got it
|
|
Профиль
Ответить
|
Lavida
|
| Hip Hop Star
|
Пост N: 443
Info: Sweet Kimchi
Откуда: South Korea-Jecheon
Фото:
|
|
Отправлено: 30.07.06 14:58. Заголовок: Re:
brejnev пишет:
|
|
Профиль
Ответить
|
Sterner
|
| |
Не зарегистрирован
|
|
Отправлено: 30.07.06 20:41. Заголовок: Re:
Вообще слово loser несёт отрицательное коннотативное значение, а фраза "хороший неудачник" довольно ..хм, пардон за тафтологию, неудачная. “good loser” is perfectly OK. It’s said about someone who behaves well after loosing. Similarly “bad loser” is someone who behaves badly.
|
|
Ответить
|
maryshell
|
| |
Пост N: 237
Откуда: USA, Houston
|
|
Отправлено: 31.07.06 05:19. Заголовок: Re:
Sterner пишет: цитата: | “good loser” is perfectly OK. It’s said about someone who behaves well after loosing. Similarly “bad loser” is someone who behaves badly |
|
хм..интересно, но я ни разу не слышала подобного выражения в Штатах. Вчера, ради интереса поспрашивала англоговорящий народ. Все соглашаются, что фраза корявая, или говорят it's not a common expression here. I wonder if it depends on the part of the US. Some expressions are not commonly used in the southern part of the US. Most of them have heard of a " sore loser" phrase, which means "bad loser" as I understand.
|
|
Профиль
Ответить
|
Sterner
|
| |
Не зарегистрирован
|
|
Отправлено: 31.07.06 14:59. Заголовок: Re:
хм..интересно, но я ни разу не слышала подобного выражения в Штатах. Вчера, ради интереса поспрашивала англоговорящий народ. Все соглашаются, что фраза корявая, или говорят it's not a common expression here. I wonder if it depends on the part of the US. Some expressions are not commonly used in the southern part of the US. Most of them have heard of a " sore loser" phrase, which means "bad loser" as I understand. You might wont to look it up in Longman dictionary. I heard this phrase in the comments from World Cup in Germany.
|
|
Ответить
|
Ответов - 327
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
All
[только новые]
|
|