Отправлено: 13.05.09 12:15. Заголовок: chgm Фразы не с нача..
chgm Фразы не с начала и не до конца. В общем, говорится, что у всех в жизни были какие-то увлечения. И вот одно из таких увлечений - собирать этикетки от жвачек, оформлять из них скрэпбуки и т.п. Мол, это прикольно и надо и дальше продолжать этим заниматься.
Отправлено: 04.04.09 11:30. Заголовок: помогите с переводом на английский пожалуйста
помогите пожалуйста...как будет по английски справка или сертификат о том что я проходил практику в компании? и есть ли такие готовые формы на английком языке в интернете? я работаю на фирме и мне нужна справка от них што я проходил практику как специалист..спасибо заранее
Отправлено: 06.04.09 19:04. Заголовок: eagle, а может это у..
eagle, а может это у вас Internship было? По описанию похоже на то. Тогда это будет, скорее, Internship Certificate или "... (название вашей специальности) Intern Certification. Experience certificate тоже подойдёт, если вы были официально трудоустроены (а не проходили практику) - в интернете очень много готовых форм и образцов
eagle, а может это у вас Internship было? По описанию похоже на то. Тогда это будет, скорее, Internship Certificate или "... (название вашей специальности) Intern Certification. Experience certificate тоже подойдёт, если вы были официально трудоустроены (а не проходили практику) - в интернете очень много готовых форм и образцов
да да...мне нужна справка от том што я проходил как бы практику, без зарплаты (хотя я и получал зарплату, но фирма наврядли захочет официально подтвердить, так как я работал без официального разрешения-рабочей визы штоп проблем не было у ней впоследствии). Дайте пожалуйста ссылку, где есть готовые формы на английском языке...заранее спасибо
Отправлено: 07.04.09 18:06. Заголовок: eagle, их так много ..
eagle, их так много в интернете! Погуглите. Например, http://www.imtcdl.ac.in/downloads/expcert.pdf, http://webcas.cas.suffolk.edu/government/pdf/intcompform.pdf . Можно объединить несколько форм и сделать тот документ, который Вам нужен. Удачи!
привет,помогие пожалуйста..если кто знает:) как сказать по англ: 1)прививать любовь к чтению и размышлениям 2)настолько любил читать,что не расставался с книгами..
Отправлено: 19.05.09 22:31. Заголовок: Никто так и не попро..
Никто так и не попробовал помочь?: http://blog.daum.net/rjawhddl О чем здесь? То, что выставлены обертки от жвачек, я вижу. А что об этом написано? Может список коллекционеров есть? Помогите, плиз...
Отправлено: 20.05.09 00:02. Заголовок: chgm Это блог таког..
chgm Это блог такого же коллекционера оберток, как и вы. Там также все распределено по категориям (Лотте, Хете, Орион, иностранные жвачки, и т.п.). Кроме оберток ничего нет.
Отправлено: 20.11.09 15:33. Заголовок: Помогите сделать перевод.
REGISTERED NO. 2009-5108 NOTARIAL CERTIFICATE CNJ LAW FIRM AND NOTARY OFFICE 80, Soo Song-Dong, Chong Ro-Ku, Seoul, Korea APOSTILLE (Convention de La Haye du 5 octobre 1961) 1. Country: Republic of Korea This public document 2. has been signed by KWAN HEE LEE 3. acting in the capacity of Notary Public 4. bears the seal/stamp of CNJ LAW FIRM AND NOTARY OFFICE Certified 5. at Seoul 6. 06/10/2009 7. by The Ministry of Justice 8. No. 09-03-0020925 9. Seal/stamp 10. Signature Lim Sang Hwa
REGISTERED NO. 2009-5108 NOTARIAL CERTIFICATE CNJ LAW FIRM AND NOTARY OFFICE 80, Soo Song-Dong, Chong Ro-Ku, Seoul, Korea APOSTILLE (Convention de La Haye du 5 octobre 1961) 1. Country: Republic of Korea This public document 2. has been signed by KWAN HEE LEE 3. acting in the capacity of Notary Public 4. bears the seal/stamp of CNJ LAW FIRM AND NOTARY OFFICE Certified 5. at Seoul 6. 06/10/2009 7. by The Ministry of Justice 8. No. 09-03-0020925 9. Seal/stamp 10. Signature Lim Sang Hwa
Зарегистриривано номер 2009-5108 Нотариальный сертифилат CNJ юридическая фирма и нотариальный офис 80, Soo Song-Dong, Chong Ro-Ku, Сеул, Корея Апостиль (Convention de La Haye du 5 octobre 1961) Страна:Республика Корея, этот документ был подписан KWAN HEE LEE действующий в качестве публичного нотариуса имеет печать CNJ юридической фирмы и нотариального офиса. Серифицирован в Сеуле 6/10/2009 министерством юстиции номер 09-03-0020925 , печать, подпись Lim Sang Hwa
"Ваша анкета успешно доставлена" " Your form has successfully delivered"
И еще,могу ли я обращаться к вам за помощью в дальнейшем? Напишите мне в личку,пожалуйста! Надеюсь на скорый ответ.
За помощью обращайтесь; в личку ответить не могу так как я здесь в качестве гостя.
Анкета обычно как form не переводится, так как в английском form имеет в виду незаполненный документ. Если вы имели в виду заполненую анкету то будет лучше в этих вариантах:
Your CV has been successfully delivered Your application has been successfully delivered
Все даты в формате GMT
12 час. Хитов сегодня: 305
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет