Ответов - 256
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
All
[только новые ]
nat
постоянный участник
Пост N: 21
Отправлено: 01.12.08 18:37. Заголовок: 곤+하..
곤+하다 что обозночает?например/가끔 시장에 가곤 해요 я слышала что это время,если можно объясните подробнее,спасибо
Профиль
Ответить
Отправлено: 04.12.08 04:39. Заголовок: N@tykkA
곤하다 - делать что-то постоянно (например я постоянно занимаюсь спортом 내가 운동을 하곤해요.)
Профиль
Ответить
nat
постоянный участник
Пост N: 35
Отправлено: 05.12.08 17:25. Заголовок: спасибо,а вот ещё во..
спасибо,а вот ещё вопросик,что обозночает это окончание는데 - 는데요 это одно и тоже?часто присоединяется к глаголам,спасибо заранее
Профиль
Ответить
red rose
постоянный участник
Пост N: 168
Откуда: Korea, Kangwondo, 원주
Отправлено: 05.12.08 22:56. Заголовок: Пожалуйста,помогите ..
Пожалуйста,помогите перевести окон4ания : + 보다 , + 만큼, + 처럼 , + 랑 , + 며 , + 이든지 , + 역시 , + 마지 , + 조차 . Заранее спасибо.
Профиль
Ответить
Чольчанка
Кочевая Звезда
Пост N: 8183
Отправлено: 07.12.08 01:51. Заголовок: red rose пишет: ..
red rose пишет:
(и, одновременно)
춤주
며 노래해요
Танцует
и поет
Профиль
Ответить
SunShine
КарамелькА
Пост N: 4108
Откуда: Корея.Сувон
Фото:
Отправлено: 06.12.08 13:29. Заголовок: red rose пишет: ..
red rose пишет:
Сравнительная.
가을보다 겨울이 추워요
Зима холодней
чем осень
red rose пишет:
"Такой,как; "такой же как"
red rose пишет:
"Как"; "подобно ч.-л."
red rose пишет:
Разделительная-"или....или" "либо....либо"
red rose пишет:
тоже,так же
red rose пишет:
возможно вы имели ввиду-마치.
"Словно","будто."
red rose пишет:
"Даже"
red rose пишет:
"С" "И"
Вроде так.....
Профиль
Ответить
happiness
постоянный участник
Пост N: 9
Отправлено: 06.12.08 15:44. Заголовок: SunShine молодец как..
SunShine молодец как заметно" вырос" корейский тоже надо сесть позаниматься а то грамматика у меня на нулевом уровне [img]http://jpe.ru/gif/smk/sm97.gif[/img]
Профиль
Ответить
SunShine
КарамелькА
Пост N: 4111
Откуда: Корея.Сувон
Фото:
Отправлено: 06.12.08 15:49. Заголовок: happiness пишет: т..
happiness пишет:
цитата: то грамматика у меня на нулевом уровне
У меня с ней вроде в порядке,а вот разговорка ваще никакая
happiness пишет:
цитата: SunShine молодец как заметно" вырос" корейский
Спасибо,стараюсь.
Профиль
Ответить
red rose
постоянный участник
Пост N: 169
Откуда: Korea, Kangwondo, 원주
Отправлено: 06.12.08 18:04. Заголовок: Sun..
SunShine !!! Спасибо большое.
Профиль
Ответить
Elle
постоянный участник
Пост N: 283
Отправлено: 06.12.08 22:57. Заголовок: скажите в каких случ..
скажите в каких случаях ставится뿐 , а в каких 만 /в конце слова/ переводиться "только"
Профиль
Ответить
Наталичка
Пост N: 59
Отправлено: 06.12.08 23:32. Заголовок: ...뿐만 ..
...뿐만 아니라 - не только ..., но и ... (например 나는 사과뿐만 아니라 오랜지도 좋아해요- я люблю не только яблоки, но и апельсины ) ...만 - только ... (например 나는 사과만 좋아해요- я люблю только яблоки) вы это имели в виду?
Профиль
Ответить
Elle
постоянный участник
Пост N: 285
Отправлено: 07.12.08 13:00. Заголовок: Наталичка cпасибо ,..
Наталичка cпасибо , я думала что это одно и то же , но отличие большое
Профиль
Ответить
Наталичка
Пост N: 74
Отправлено: 07.12.08 13:53. Заголовок: Elle http://jpe.ru/..
Elle [img]http://jpe.ru/gif/smk/sm47.gif[/img] (welcome)
Профиль
Ответить
ksana
Мы вмYESте!
Пост N: 43
Отправлено: 10.12.08 05:21. Заголовок: 당근/..
당근모르겠쪄 это какой-то сл-г, игра слов кто нибудь встречал , тенкs
Профиль
Ответить
Наталичка
Пост N: 98
Отправлено: 10.12.08 12:44. Заголовок: 당근 - (..
당근 - (морковка) часто используется в знач. ну естесственно, само собой разумеется и т.д. (в рус. языке аналогично "проще пареной репы") 당근이지 - ну конечно, естесственно 당근모르겠죠 - конечно не знаю (откуда мне знать)
Профиль
Ответить
Отправлено: 10.12.08 16:14. Заголовок: всем привет. Помогит..
всем привет. Помогите с переводом такого выражения СЕЙЧАС, ТОЛЬКО ШНУРКИ ПОГЛАЖУ.
Профиль
Ответить
Анка-хулиганка
Барабаню в барабаны
Пост N: 7218
Отправлено: 10.12.08 16:33. Заголовок: любовь пишет: СЕЙЧА..
любовь пишет:
цитата: СЕЙЧАС, ТОЛЬКО ШНУРКИ ПОГЛАЖУ.
Думаете, если дословно это перевести, то кореец поймет? о_О
И название темы все же прочтите.
Профиль
Ответить
Отправлено: 10.12.08 16:48. Заголовок: Анка-хулиганка пишет..
Анка-хулиганка пишет:
цитата: Думаете, если дословно это перевести, то кореец поймет? о_О И название темы все же прочтите.
Мне не нужно дословно.
Дословно я смогу сказать.
Мне нужен оборот с таким смыслом на корейском языке.
Профиль
Ответить
Наталичка
Пост N: 117
Отправлено: 12.12.08 13:22. Заголовок: любовь пишет: оборо..
любовь пишет:
цитата: оборот с таким смыслом на корейском языке
кажется проще сказать "하기 싫어요" или "못 하겠어요".
Профиль
Ответить
red rose
постоянный участник
Пост N: 178
Откуда: Korea, Kangwondo, 원주
Отправлено: 14.12.08 11:50. Заголовок: Подскажите,пож-ста,к..
Подскажите,пож-ста,как перевести окон4ание < 게 하다 >. .책을 읽게 해요. 두부를 사 오 게 해요.
Профиль
Ответить
yulechka
moderator
Пост N: 3500
Откуда: Корея-Россия, Сеул-Хабаровск
Отправлено: 14.12.08 19:37. Заголовок: red rose пишет: око..
red rose пишет:
цитата: окон4ание < 게 하다 >. .책을 읽게 해요. 두부를 사 오 게 해요.
Заставлять, побуждать что-либо делать- заставлять читать, сказать купить тубу
Профиль
Ответить
red rose
постоянный участник
Пост N: 179
Откуда: Korea, Kangwondo, 원주
Отправлено: 14.12.08 22:40. Заголовок: Большое спасибо.!!! ..
Большое спасибо.!!! Подскажите,пож-ста, как перевсти окон4ание < 도록 하세요 > 이 약을 먹도록 하세요. 운동을 하도록 하세요. ...
Профиль
Ответить
bona5355
постоянный участник
Пост N: 1399
Отправлено: 15.12.08 06:35. Заголовок: red rose пишет: Под..
red rose пишет:
цитата: Подскажите,пож-ста, как перевсти окон4ание < 도록 하세요 > 이 약을 먹도록 하세요. 운동을 하도록 하세요
- 도록하다/합시다 - побуждение к действию
이 약을 먹도록 하세요- вам необходимо пить это лекарство.
운동을 하도록 하세요- обязательно занимайтесь спортом.
Профиль
Ответить
nat
постоянный участник
Пост N: 53
Отправлено: 14.12.08 23:45. Заголовок: 도록하세요
도록하다/합시다 присоединяясь к глагольной основе,имеет значение -"давайте решим сделать что-либо", давайте выпьем это 'лекарства,давайте заниматься спортом,или 공부를 하도록 합시다 давайте заниматься
Профиль
Ответить
red rose
постоянный участник
Пост N: 180
Откуда: Korea, Kangwondo, 원주
Отправлено: 15.12.08 01:41. Заголовок: Спасибо бол/6ое. ..
Спасибо бол/6ое.
Профиль
Ответить
Анка-хулиганка
Барабаню в барабаны
Пост N: 7309
Отправлено: 15.12.08 12:29. Заголовок: red rose пишет: Под..
red rose пишет:
цитата: Подскажите,пож-ста, как перевсти окон4ание < 도록 하세요 >
red rose А тему эту прочесть с начала никак не получается?
Неужели вы думаете, что всем охота по сто раз объяснять одно и тоже?
Про -도록 уйма было написано в этой теме. Прочтите тему с первого листа, не повредит.
Профиль
Ответить
red rose
постоянный участник
Пост N: 181
Откуда: Korea, Kangwondo, 원주
Отправлено: 15.12.08 16:19. Заголовок: Спасибо всем,кто отв..
Спасибо всем,кто отве4ает !!! [img]http://jpe.ru/gif/smk/sm47.gif[/img] [img]http://jpe.ru/gif/smk/sm47.gif[/img] [img]http://jpe.ru/gif/smk/sm47.gif[/img]
Профиль
Ответить
Pringles
постоянный участник
Пост N: 161
Откуда: South Korea , Seoul
Отправлено: 15.12.08 20:28. Заголовок: Объясните пожайлуста..
Объясните пожайлуста разницу между -는데 и -ㄹ 텐데.
Профиль
Ответить
nat
постоянный участник
Пост N: 56
Отправлено: 15.12.08 22:22. Заголовок: ㄹ 텐데
ㄹ 텐데?а что это обозночает,что-то впервые вижу ,если не трудно обьясните пожалуйста 는데 -знаю что обозночает,а вот такое словосочетание не встречала,если можно то с примером,спасибо кто ответит
Профиль
Ответить
Pringles
постоянный участник
Пост N: 162
Откуда: South Korea , Seoul
Отправлено: 16.12.08 01:00. Заголовок: nat пишет: если мож..
nat пишет:
A: 식사하러 갈까요?
B: 지금 가면 식당에 사람들이 많을 텐데, 좀 이따가 갑시다.
A: 회사 일이 너무 힘들어서 회사를 그만 두려고해요. 일이 적은 다른 회사로 옮기고 싶어요.
B: 다른 회사도 큰 차이가 없을 텐데 한 회사에서 꾸준히 일하는 게 좋지 않을까요?
Судя по примерам мне кажется, что ㄹ 텐데 используется когда говорится о будущем. Надеюсь кто нибудь знающий разъяснит по точнее.
Профиль
Ответить
nat
постоянный участник
Пост N: 61
Отправлено: 17.12.08 01:08. Заголовок: Pringles
텐데 -would (wud)так словарь перевёл,в англо-русском словаре значений этого слова много, глянте туда,потом поспрашивала тут сказали,что это как бы 짐작,짐작하다,짐작건대 предположение,догадка и как вспомогательный глагол,
Профиль
Ответить
Pringles
постоянный участник
Пост N: 163
Откуда: South Korea , Seoul
Отправлено: 18.12.08 12:16. Заголовок: nat http://jpe.ru/g..
nat Спасибо, вроде разобралась.
Профиль
Ответить
Чольчанка
Кочевая Звезда
Пост N: 8563
Отправлено: 15.01.09 13:49. Заголовок: Пожаlуйста, обьяснит..
Пожаlуйста, обьясните разницу между 보어 и 목적어 , на русский язык они переводятся одинаково - "дополнение"..
И еще вопросик, в корейском языке так же используются в грамматике 문장의 5 형식? .
Профиль
Ответить
Pringles
постоянный участник
Пост N: 171
Откуда: South Korea , Seoul
Отправлено: 17.01.09 18:06. Заголовок: Чольчанка пишет: Мн..
Чольчанка пишет:
цитата: Мне самой это интересно узнать
Ой, неправильно вас поняла, я думала, вы только про 5-ый спрашиваете.
Чольчанка пишет:
цитата: обьясните разницу между 보어 и 목적어
목적어(object) - отвечает на вопросы вин. падежа - кого? что?
보어(complement) - отвечает на все остальные вопросы
Профиль
Ответить
Чольчанка
Кочевая Звезда
Пост N: 8611
Отправлено: 18.01.09 12:12. Заголовок: Pringles пишет: Ой,..
Pringles пишет:
цитата: Ой, неправильно вас поняла, я думала, вы только про 5-ый спрашиваете.
Все нормально))).
Спросила, оказывается, в корейском тоже так.
СЕйчас изучаю эти 5 форм..
Pringles пишет:
цитата: 목적어(object) - отвечает на вопросы вин. падежа - кого? что? 보어(complement) - отвечает на все остальные вопросы
Спасибо большое за информацию..
Профиль
Ответить
Pringles
постоянный участник
Пост N: 168
Откуда: South Korea , Seoul
Отправлено: 16.01.09 22:35. Заголовок: Я думала 문..
Я думала 문장의 1-5 형식 используются для изучения английского языка. В изучении корейского тоже?
Профиль
Ответить
Чольчанка
Кочевая Звезда
Пост N: 8595
Отправлено: 17.01.09 03:20. Заголовок: Pringles пишет: Я д..
Pringles пишет:
цитата: Я думала 문장의 1-5 형식 используются для изучения английского языка. В изучении корейского тоже?
Мне самой это интересно узнать
Профиль
Ответить
балдуваляющая
Не зарегистрирован
Отправлено: 17.01.09 19:44. Заголовок: разъясните плиз -&..
разъясните плиз -시 например : 구매시, 신청시, окончание добовляется только к глаголам. - 측
Ответить
Blue berry
постоянный участник
Пост N: 9
Отправлено: 18.01.09 00:16. Заголовок: Знатоки объясните о..
Знатоки объясните окончание 치곤 Спасибо!
Профиль
Ответить
SunShine
КарамелькА
Пост N: 4250
Откуда: Корея.Сувон
Фото:
Отправлено: 20.01.09 12:22. Заголовок: Объясните что значит..
Объясните что значит -Альгина хе. 잖아 도대체 тоже самое?
Профиль
Ответить
Ответов - 256
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
All
[только новые ]
- участник сейчас на форуме - участник вне форума
Все даты в формате GMT
12 час. Хитов сегодня: 359
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет