You could also say: break. if a referee commands break the boxers should immediately take a full step back and then continue boxing. but I suggest announcing a cease-fire. let's live in peace.
также можно сказать брейк. боксеры должны немедленно отойти друг от друга если судья дает команду брейк и потом продолжать бой. я предлагаю обьявить прекращение огня. давайте жить дружно.
все общение сводится к такому дикому примитиву, что мне самому страшно
Та же ерунда. Раньше в хагвонах еще хоть какая-то практика постоянная была с использованием более-менее обширной лексики, сейчас же тихий ужас. Исправлять за корейцами их конглиш врагу не пожелаешь
но что могу отметить - то что грамматика стала на порядок хуже, чем то, с чем я приезжал все общение сводится к такому дикому примитиву, что мне самому страшно
Аналогично .... А ещё можно тоже самое на английском?
Отправлено: 09.04.08 21:46. Заголовок: Amigo пишет: I thou..
Amigo пишет:
цитата:
I thought about that, but wasn't sure either. (is it correct?)
in fact I asked my friend, he is quite positive, but those bloody natives can't explain why for they don't know grammar rules.tomorrow I will check it out with professor in English linguistics.
OK, I've checked it out. she said that it depends on how formal this piece of writing is. In the formal report "to " should be written down. In the informal writing or in speaking you can drop "to".
Отправлено: 10.04.08 20:53. Заголовок: вишня пишет: Не ну..
вишня пишет:
цитата:
Не ну правда переведите мне эту фразу я то написала для себя на листочке...но не буду позориться....Надо сверить..
dear Vishnya There is nothing to be ashamed about. Your attitude is wrong and it is not going to make you any better off. Believe me after having your version analyzed you would remember your mistakes for good and you would unlikely make them again. Actually it's not really a big deal to post a translation , but I think it would not be as beneficial for you. We'll be nice to you, go ahead.
здесь нет ничего такого чтобы стеснятся. ложный стыд не принесет вам никакой ползы. поверте, проанализировав свою версию вы будете помнит свои ошибки навечно и врядли сделаете их снова. это не слишлом трудно поместит здес перевод,но болшой ползы от этого не будет. we'll be nice to you, good luck
sterner1 I've some problems with writing. Speaking is easier then writing for me. Can you give some advise or recommend the book wich help to inpruve spelling. It's so hideous to check constantly spelling correct or not.
I've some problems with writing. Speaking is easier then writing for me. Can you give some advise or recommend the book wich help to inpruve spelling. It's so hideous to check constantly spelling correct or not.
I've some problems with my writing. Speaking is easier thAn writing for me. Can you give some adviCe or recommend A book wHich would help to improve my spelling? It's so hideous to check constantly if my spelling is correct.
I am afraid there is no magic spell that could do the trick. The only way I am aware of is to keep reading and writing.
проанализировав свою версию вы будете помнит свои ошибки навечно и врядли сделаете их снова.
Ага, знаю. вот поэтому попробовала и перевела, и жду вашей версии чтобы свериться... пральна или нет...особенно меня конец фразы интересует. про то " что самому становиться страшно" ))) майселф там обязательно вставлять? или можно опустить? сергей корея прошу прощения что к вашей фразе так прицепилась, мне она очень понравилась ... sterner1 Если не хотите написать здесь, то можно и в личку...))) либо прийдется у кого то другого спрашивать...
Отправлено: 11.04.08 22:10. Заголовок: вишня пишет: вот п..
вишня пишет:
цитата:
вот поэтому попробовала и перевела, и жду вашей версии чтобы свериться... пральна или нет...особенно меня конец фразы интересует. про то " что самому становиться страшно" ))) майселф там обязательно вставлять? или можно опустить? сергей корея прошу прощения что к вашей фразе так прицепилась, мне она очень понравилась ... sterner1 Если не хотите написать здесь, то можно и в личку...))) либо прийдется у кого то другого спрашивать...
уважаемая Вишня, не хочу навязывать вам свою точку зрения, всего лишь делюсь некими наблюдениями основанными на сугубо личном опыте. 1) анализ ошибок сделанный самостоятелно не столь продуктивен как паблик анализ.почему? отсутствует эмоцианал;ьная окраска. вы наверное заметили что некоторые факты связанные с страхом, гневом, радостью, удивлением и тп запоминаются легко и надолго. Те же факты которые лишены некоей эмоцианальной подоплеки требуют для запоминания значительных усилий и времени. поэтом я совершенно не боюсь "опозорится" и с легксотью принимаю даже не адекватную критику, лишь она была по делу. а то что она неадекватна это даже лучше. гарантировано я уже не сделаю эту ошибку снова. к сожалению многие здесь страдают китайским синдромом "потери лица", поэтому критика здесь предложена быть корректной, хотя для дела было бы лучше наоборот.
Отправлено: 11.04.08 22:39. Заголовок: Amigo пишет: So, ca..
Amigo пишет:
цитата:
So, can I correct your Russian posts? Or you don't care about your Russian?
Man, I am really sorry about my mistakes in Russian. I am just being careless because I know that I can write in Russian error free when I want to. Not a goof excuse though, please accept my apology. Thank you
Отправлено: 11.04.08 04:40. Заголовок: гы гы R Here? I jus..
гы гы R u Here? I just saw ur new topic, I was wondering where ru/but I have nothin to discuss here Why ru in the Korean lang-e department? U should open ur topic in "Беседка", there r a lot of people who want to support a free style conversation.
nimfa-manka Енто вы Левински? Че-т связь не совсем улавливаю
sterner1 пишет:
цитата:
госпожи Анка-пулеметчица
А эт чего за невиданная госпожа? sterner1 Если уж пришли на корейский форум (что, правда, вы здесь забыли не совсем понятно, но тем не менее велкам), то будьте добры для начала хотя бы научиться уважать собеседника, а не пытаться своими "гениально-завуалированными" высказываниями что-то до кого-то донести. Проще будьте. И исправьте заглавный пост.
А эт чего за невиданная госпожа? sterner1 Если уж пришли на корейский форум (что, правда, вы здесь забыли не совсем понятно, но тем не менее велкам), то будьте добры для начала хотя бы научиться уважать собеседника, а не пытаться своими "гениально-завуалированными" высказываниями что-то до кого-то донести. Проще будьте. И исправьте заглавный пост.
1)вы наверное сразу про себя подумали. на самом деле на форуме существует участник под ником Анна у которой в профиле указано что она пулеметчица. 2)прозвучало так как будто именно на корейском форуме нужно уважат собеседника 3)что я здес забыл: 2 вещи, нравится корейская кухня и еще кое что еще, или может быт кое кто 4)гениално завуалированные высказывания есть нечто иное как Эзопов язык. 5) исправит не против, толко не знаю как.
Все даты в формате GMT
12 час. Хитов сегодня: 12
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет