Автор | Сообщение |
katsva
|
| постоянный участник
|
Пост N: 2269
Откуда: Корея, Пусан
|
|
Отправлено: 29.01.09 00:04. Заголовок: Кор-русс электронный словарь!
Все вы часто сталкиваетесь с трудностями перевода, а именно, с его отсутствием или неточностью, неструктурированностью словарных статьей, отсутствием или недостатком примеров и пр. Не секрет, что многие словарные статьи других корейско - русских словарей просто скопированы из Большого Корейско - русского словаря (под ред. Никольского) далее БКоРС. Проект по оцифровке БКоРС будет полезен каждому, имеющему дело с корейским языком. Ведь вычитка не занимает много времени. Словарь объемный, поэтому мы планируем выпускать версии по мере подготовки материала, а не весь словарь сразу. То есть, 1-я версия - приложения, 2-я - приложения + слова на букву "к" и т. д. В данный момент в электронном виде существуют только версия, содержащая приложения словаря в формате Lingvo ( http://rapidshare.de/files/44026147/BKoRS_20.03.07.rar.html ), также ведется работа по вычитке и корректировке. Мы планируем в будущем выпускать также версии для других программных оболочек. Преимущество электронной версии над бумажной очевидны: - мобильность; - быстрота поиска; - простота поиска; - возможность использования в купе с другими словарями; - возможность использования на разных платформах (Lingvo, Stardict). В чем заключается участие: Каждый участник получает фрагмент распознанного текста, который ему необходимо вычитать, и соответствующие отсканированные страницы словаря для проверки. Их вы можете получить у меня, отправив мне личное сообщение. Вычитка заключается в: 1) исправлении ошибок распознавания (сравниваете сканы с распознанным текстом и исправляете, для удобства можете распечатать сканы); 2) приведении исправленного текста в соответствие с правилами форматирования (это делается с целью последующего правильного конвертирования). Я рекомендую выполнять исправление и форматирование одновременно, так как это получается намного быстрее. Не забудьте о проверке ханчжа. Это можно делать с помощью онлайн - словаря, например, http://handic.daum.net/dicha/view_top.do или http://hanja.naver.com/. Это можно также осуществить средствами MS Word, если при установленной поддержке корейского языка в MS Word, выбрав в меню языков корейский, выделить любой корейский слог, нажав правый ctrl, можно увидеть и выбрать основные иероглифы, соответствующие этому слогу! После вычитанные участниками фрагменты еще раз проверяются корректорами. Правила форматирования вы можете скачать по этой ссылке: http://rapidshare.de/files/45065689/BKoRS_090125.doc.html (нажимаете "free", вводите символы "Please enter here" и нажимаете download. P.S. Также вы можете получить информацию по этой ссылке http://vkontakte.ru/club7018922
|
|
Профиль
Ответить
|
Ответов - 14
[только новые]
|
|
katsva
|
| постоянный участник
|
Пост N: 2275
Откуда: Корея, Пусан
|
|
Отправлено: 07.02.09 23:05. Заголовок: up..
up
|
|
Профиль
Ответить
|
Кудряшки жирафа
|
| *2 метра красоты*
|
Пост N: 4889
Откуда: хабаровск-чонлабук-до
Фото:
|
|
Отправлено: 07.02.09 23:11. Заголовок: katsva т.е. вы план..
katsva т.е. вы планируете выпускать електронный словарик, и вам нужна наша помощь?
|
|
Профиль
Ответить
|
Кудряшки жирафа
|
| *2 метра красоты*
|
Пост N: 4890
Откуда: хабаровск-чонлабук-до
Фото:
|
|
Отправлено: 07.02.09 23:14. Заголовок: katsva на самой пос..
katsva на самой последней ссылке,выходят данные заполнить пароли и логин
|
|
Профиль
Ответить
|
katsva
|
| постоянный участник
|
Пост N: 2277
Откуда: Корея, Пусан
|
|
Отправлено: 08.02.09 00:39. Заголовок: Кудряшки жирафа пише..
Кудряшки жирафа пишет: цитата: | т.е. вы планируете выпускать електронный словарик, и вам нужна наша помощь? |
| Мы не планируем, мы уже делаем! Точнее мы оцифровываем бумажный 2х томный словарь под ред. Никольского (около 150 000 слов). Я думаю, он вам знаком. Мы планируем выпустить бэта версию. Да, нам очень нужны участники. На данный момент среди участников проекта 2 человека с нашего форума, включая меня. Кудряшки жирафа пишет: цитата: | на самой последней ссылке,выходят данные заполнить пароли и логин |
| Если вы не зарегистрированы на www.vkontakte.ru, я могу ответить всем на любые интересующие вопросы в этой теме. Спрашивайте!
|
|
Профиль
Ответить
|
Кудряшки жирафа
|
| *2 метра красоты*
|
Пост N: 4900
Откуда: хабаровск-чонлабук-до
Фото:
|
|
Отправлено: 08.02.09 01:22. Заголовок: katsva завтра попро..
katsva завтра попробую зайти по вашим ссылкам, если там не трудно ,то может быть могу чем помочь
|
|
Профиль
Ответить
|
Кудряшки жирафа
|
| *2 метра красоты*
|
Пост N: 4901
Откуда: хабаровск-чонлабук-до
Фото:
|
|
Отправлено: 08.02.09 01:25. Заголовок: katsva пишет: Мы не..
katsva пишет: цитата: | Мы не планируем, мы уже делаем |
| значит покатакой словарь будет в продаже придется не меньше года ждать да?
|
|
Профиль
Ответить
|
katsva
|
| постоянный участник
|
Пост N: 2278
Откуда: Корея, Пусан
|
|
Отправлено: 08.02.09 01:57. Заголовок: Кудряшки жирафа пише..
Кудряшки жирафа пишет: цитата: | значит покатакой словарь будет в продаже придется не меньше года ждать да |
| В продаже он не будет, это некоммерческий проект. То есть чем больше будет участников, тем быстрее словарь будет готов. Сами сделаем - сами пользуемся. Кудряшки жирафа пишет: цитата: | если там не трудно ,то может быть могу чем помочь |
| Трудного там ничего нет. Кудряшки жирафа пишет: цитата: | завтра попробую зайти по вашим ссылкам |
| Скачайте только правила форматирования. На днях я вышлю вам фрагмент для пробы.
|
|
Профиль
Ответить
|
Аничка
|
| постоянный участник
|
Пост N: 1502
Откуда: Новосибирск-R.Korea, Incheon,부평
Фото:
|
|
Отправлено: 08.02.09 14:56. Заголовок: Я с удовольствием по..
Я с удовольствием помогу,чем смогу!!(правда если смогу помочь не многим,не обессудьте все-таки ребенок маленький,времени не так уж много свободного)
|
|
Профиль
Ответить
|
Аничка
|
| постоянный участник
|
Пост N: 1503
Откуда: Новосибирск-R.Korea, Incheon,부평
Фото:
|
|
Отправлено: 08.02.09 15:01. Заголовок: Файл с правилами фор..
Файл с правилами форматирования удален ...где взять их?
|
|
Профиль
Ответить
|
katsva
|
| постоянный участник
|
Пост N: 2279
Откуда: Корея, Пусан
|
|
Отправлено: 08.02.09 15:50. Заголовок: Аничка пишет: Файл ..
Аничка пишет: цитата: | Файл с правилами форматирования удален ...где взять их? |
| Да, вы правы. Сегодня выложу еще раз. Потом в теме отпишусь.
|
|
Профиль
Ответить
|
katsva
|
| постоянный участник
|
Пост N: 2281
Откуда: Корея, Пусан
|
|
Отправлено: 09.02.09 20:38. Заголовок: Поправил..
Поправил
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Анка-хулиганка
|
| Барабаню в барабаны
|
Пост N: 8433
|
|
Отправлено: 25.02.09 14:35. Заголовок: katsva Несколько во..
katsva Несколько вопросов по правилам форматирования: цитата: | Знак ≅, указывающий на примерный русский аналог, при переводе корейских пословиц, поговорок, и т.д. Две вертикальные параллель линии ǁ, отделяют внутри словарной статьи производные слова. |
| Вот сюда копирую - все знаки нормально. А у меня в вордовском файле они просто квадраты.. цитата: | 1. «Математического» знака ≅, вместо него для простоты набора набираем знак «равно» =. 2. Аналогично, для простоты набора вместо ǁ будем набирать знак | (кнопка «слэш + шифт» в англ. регистре). |
| Здесь тоже самое(. И слэш+шифт в английском реестре дает только вопросительный знак. Куда-то не туда жму?
|
|
Профиль
Ответить
|
katsva
|
| постоянный участник
|
Пост N: 2302
Откуда: Корея, Пусан
|
|
Отправлено: 19.03.09 17:52. Заголовок: Анка-хулиганка Изви..
Анка-хулиганка Извините за поздний ответ. Анка-хулиганка пишет: цитата: | Вот сюда копирую - все знаки нормально. А у меня в вордовском файле они просто квадраты.. |
| Вы невнимательно прочитали. В правилах написано, что этот знак для простоты следует заменять на равно "=". При конвертировании он будет заменен на соответствующий синтаксический символ. Анка-хулиганка пишет: цитата: | И слэш+шифт в английском реестре дает только вопросительный знак. Куда-то не туда жму? |
| Да, жмете не на тот слеш. Необходимый слеш находится рядом с "backspace".
|
|
Профиль
Ответить
|
Анка-хулиганка
|
| Барабаню в барабаны
|
Пост N: 8777
|
|
Отправлено: 19.03.09 23:02. Заголовок: katsva пишет: Да, ж..
katsva пишет: цитата: | Да, жмете не на тот слеш. Необходимый слеш находится рядом с "backspace". |
| А, эта кракозяба тоже слэшом обзывается. Бум знать. katsva пишет: цитата: | Вы невнимательно прочитали. В правилах написано, что этот знак для простоты следует заменять на равно "=". При конвертировании он будет заменен на соответствующий синтаксический символ. |
| Ну хорошо, пусть это будет равно. Я просто к тому, что те знаки, которые показывались в вордовском ликбезе, у меня все были квадраты - две параллельные черты, две маленькие черточки сверху и т.п. - все одним унитарным символом - квадрат. Т.е. я не смогу отличить что есть что и на что это надо заменить. Хотя надо попробовать в новом офисе открыть этот док, мож там будет нормально. ЮПД. В новом офисе все ок. Вопросов нет. :)
|
|
Профиль
Ответить
|
|