Автор | Сообщение |
Yarina
|
| постоянный участник
|
Пост N: 1984
Откуда: Soul
|
|
Отправлено: 26.04.08 21:01. Заголовок: корейские пословицы
давайте писать смысл кор.пословиц здесь... и в каких случаях их употребляют
|
|
Профиль
Ответить
|
Ответов - 75
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|
zhuravlik
|
| хомяк при дворе
|
Пост N: 5431
Откуда: Russia - Korea, Irkutsk--Seoul - Итэвоооонище
Фото:
|
|
Отправлено: 06.02.08 22:16. Заголовок: В любви как в альпин..
В любви как в альпинизме, чем труднее путь восхождения, тем приятнее вершина покорённая тобой- не помню как она в корейском звучит
|
|
Профиль
Ответить
|
Самгетанг
|
| постоянный участник
|
Пост N: 134
|
|
Отправлено: 06.02.08 23:49. Заголовок: april пишет: На бог..
april пишет: цитата: | На бога надейся, сам не оплашай |
| 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다
|
|
Профиль
Ответить
|
вишня
|
| постоянный участник
|
Пост N: 11
|
|
Отправлено: 25.02.08 14:45. Заголовок: А кто-нибудь слышал ..
А кто-нибудь слышал если на корейском что то примерно с таким смыслом : " Лучше быть первым в деревне Кукуевка, чем последним на Лазурном берегу" ? ))) ( если есть вообще такое )
|
|
Профиль
Ответить
|
Самгетанг
|
| постоянный участник
|
Пост N: 328
|
|
Отправлено: 26.02.08 21:16. Заголовок: вишня пишет: "..
вишня пишет: цитата: | " Лучше быть первым в деревне Кукуевка, чем последним на Лазурном берегу" ? ))) ( если есть вообще такое ) |
| если посмотреть , то и в списке русских пословиц, именно звучащей так нет. Есть чем-то похожие, вроде, лучше синица в руках ,чем журавль в небе.
|
|
Профиль
Ответить
|
ulybka
|
| постоянный участник
|
Пост N: 17
Откуда: Korea
|
|
Отправлено: 27.02.08 17:50. Заголовок: :sm47: :sm47: :sm..
|
|
Профиль
Ответить
|
marina133
|
| постоянный участник
|
Пост N: 2737
Откуда: Чечжудо
Фото:
|
|
Отправлено: 20.03.08 23:20. Заголовок: Глаза боятся, а руки..
|
|
Профиль
Ответить
|
Самгетанг
|
| постоянный участник
|
Пост N: 1020
Откуда: Самгетанга, Самгетан
|
|
Отправлено: 20.03.08 23:53. Заголовок: marina133 пишет: Гл..
marina133 пишет: цитата: | Глаза боятся, а руки делают !!! |
| 시작 반이다.
|
|
Профиль
Ответить
|
marina133
|
| постоянный участник
|
Пост N: 2738
Откуда: Чечжудо
Фото:
|
|
Отправлено: 21.03.08 00:04. Заголовок: Самгетанг пишет: ..
Самгетанг пишет: нЭт, это совсем не то, мне нужна конкретнодословная пословица, точнее, её перевод, извините...
|
|
Профиль
Ответить
|
Самгетанг
|
| постоянный участник
|
Пост N: 1025
Откуда: Самгетанга, Самгетан
|
|
Отправлено: 21.03.08 00:31. Заголовок: marina133 눈..
marina133 눈이 두려워하는 것은 손으로 만드는 것이다. что-то вроде этого.
|
|
Профиль
Ответить
|
marina133
|
| постоянный участник
|
Пост N: 2739
Откуда: Чечжудо
Фото:
|
|
Отправлено: 21.03.08 01:11. Заголовок: Самгетанг :sm47: :..
|
|
Профиль
Ответить
|
Lyubov
|
| |
Не зарегистрирован
|
|
Отправлено: 31.03.08 19:57. Заголовок: Привет всем. Подскаж..
Привет всем. Подскажите,пожалуйста, как будет на корейском или может есть похожий смысл "Когда рак на горе свиснет"
|
|
Ответить
|
|
Самгетанг
|
| постоянный участник
|
Пост N: 1223
Откуда: Самгетанга, Самгетан
|
|
Отправлено: 31.03.08 21:00. Заголовок: Lyubov пишет: Подск..
Lyubov пишет: Когда рак на горе свиснет" 국물도 없다! 그럴 리가 없어요 결코 그런 일은 없을거야.
|
|
Профиль
Ответить
|
Yarina
|
| постоянный участник
|
Пост N: 1985
Откуда: Soul
|
|
Отправлено: 26.04.08 21:33. Заголовок: 1)그림..
그림의 떡 -"нарисованный тток"-употребляется в случаях,когда говорят о недосегаемости желаемого. 호랑이 도제 말하면 온다-" если вспомнишь о нём,то и тигр придёт"-употребляется при появлении человека,которого упоминали при разговоре,собравшиеся в одном месте люди. 누워서 떡 먹기-"лежа-есть тток"-обозначает легкость какого либо действия,подобно тому,как спокойно, лёжа, есть вкусный тток. 남의 떡이 커 보인다-"чужой тток- больше кажется"-означает,что чужое всегда кажется лучше или больше своего. 한 귀로 듣고 한 귀로 흘린다-"одним ухом слушает,а другим роняет"-когда слушая другого человека,непридаешь значения услышанному. 배보다 배꼽이 더 크다-"пуп больше живота"-употребляют,когда затраты неосновные,превышают затраты основные.
|
|
Профиль
Ответить
|
Yarina
|
| постоянный участник
|
Пост N: 1988
Откуда: Soul
|
|
Отправлено: 30.04.08 13:51. Заголовок: :sm208: добавляйте ..
добавляйте свои пословицы,какие знаете,я лично больше незнаю,буду добавлять как только узнаю.
|
|
Профиль
Ответить
|
Yarina
|
| постоянный участник
|
Пост N: 1999
Откуда: Soul
|
|
Отправлено: 19.05.08 21:30. Заголовок: 젊음3..
젊음은 두 번 다시 찾아오지않는다 -"два века не проживешь,две молодости не перейдёшь" 점 잖은 고양이가 부뚜막에 오른다 -"и на старуху бывает проруха" 아니 땐 굴똑에 연기 날까 -"нет дыма без огня"
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 19.05.08 22:23. Заголовок: 금강..
금강산도 식후경 ㅡ как бы ни было интересно ,для начала надо поесть
|
|
Ответить
|
|
Отправлено: 20.05.08 00:08. Заголовок: 미운 ..
미운 아기에게 떡 더 준다 ㅡ задобрить неприятного человека
|
|
Ответить
|
happiness
|
| постоянный участник
|
Пост N: 701
Откуда: местная
|
|
Отправлено: 12.05.11 21:14. Заголовок: sunny пишет: ዌ..
sunny пишет: тут вроде не совсем значение еды и вообще не о задобривании более требовательное отношение порой приводит к положительным результатам (скажем в учёбе) т.е. ежели меня учитель терпеть не может и постоянно экзаменирует то знать я буду лучше любимца
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 20.05.08 00:48. Заголовок: 말 한 ..
말 한 마디로 천 냥 빚 갚는다 ㅡ уметь словами решить проблему 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다ㅡкак аукнется так и откликнется 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다 = 발 없는 말이 천 리 간다ㅡслово не воробей , вылетит не поймаешь 누워서 침 뱉기ㅡне выноси сор из избы
|
|
Ответить
|
compass
|
| постоянный участник
|
Пост N: 141
Откуда: Kyrgyzstan - Seoul , чудо Я-блоки
|
|
Отправлено: 24.07.09 00:59. Заголовок: Помогите перевести ..
Помогите перевести "я не так богат, чтобы покупать дешевые вещи".
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 04.09.09 23:16. Заголовок: переводите смысл ..
переводите смысл
|
|
Ответить
|
|
april
|
| постоянный участник
|
Пост N: 567
Откуда: корея, у черта на куличках
|
|
Отправлено: 17.06.10 18:59. Заголовок: Помогите перевести &..
Помогите перевести 낫 놓고 기역자도 모른다
|
|
Профиль
Ответить
|
Русалка
|
| постоянный участник
|
Пост N: 563
Откуда: Хонг Сонг
|
|
Отправлено: 25.06.10 22:22. Заголовок: april пишет: DŽ..
april пишет: глупый как пень
|
|
Профиль
Ответить
|
Анна
|
| постоянный участник
|
Пост N: 1185
Откуда: 대한민국ландия, Сеул
|
|
Отправлено: 06.09.10 01:33. Заголовок: compass пишет: я не..
compass пишет: цитата: | я не так богат, чтобы покупать дешевые вещи |
| 싼 옷을 살만한 돈은 없다. только это не пословица, а дословное выражение april пишет: когда даже азбуки не знает .., называет не образованного человека
|
|
Профиль
Ответить
|
Iloveallofyou
|
| Cherchez lafemine
|
Пост N: 131
|
|
Отправлено: 09.09.10 01:03. Заголовок: jun пишет: 돌..
jun пишет: а это как понимать?
|
|
Профиль
Ответить
|
womenX
|
| |
Пост N: 26
Откуда: россия
|
|
Отправлено: 09.09.10 01:24. Заголовок: :sm33: :sm60: htt..
|
|
Профиль
Ответить
|
Iloveallofyou
|
| Cherchez lafemine
|
Пост N: 160
Фото:
|
|
Отправлено: 13.09.10 13:52. Заголовок: Iloveallofyou пишет:..
Iloveallofyou пишет: Возможно, "деревню осмотреть, все равно что пернуть".. Имеется в виду, деревня такая малеханькая, что осмотреть ее большого труда не составит
|
|
Профиль
Ответить
|
Январь
|
| |
Пост N: 5
|
|
Отправлено: 14.09.10 18:15. Заголовок: Iloveallofyou пишет:..
Iloveallofyou пишет: цитата: | Возможно, "деревню осмотреть, все равно что пернуть".. Имеется в виду, деревня такая малеханькая, что осмотреть ее большого труда не составит |
|
Прикольно
|
|
Профиль
Ответить
|
Ресничка
|
| постоянный участник
|
Пост N: 306
Откуда: Vladivostok - Incheon
|
|
Отправлено: 14.09.10 21:48. Заголовок: Может кто знает,как ..
Может кто знает,как переводится пословица:"не откладывай на завтра то,что можно сделать сегодня"
|
|
Профиль
Ответить
|
berryberry
|
| постоянный участник
|
Пост N: 17
|
|
Отправлено: 26.02.11 01:10. Заголовок: А как будет на корей..
А как будет на корейском пословица "Лучше синица в руках, чем журавль в небе" ??
|
|
Профиль
Ответить
|
compass
|
| постоянный участник
|
Пост N: 218
Откуда: Kyrgyzstan - Seoul , чудо Я-блоки
|
|
Отправлено: 12.05.11 14:27. Заголовок: http://jpe.ru/gif/s..
|
|
Профиль
Ответить
|
|
m-j
|
| постоянный участник
|
Пост N: 339
Откуда: 서울
|
|
Отправлено: 14.05.11 05:10. Заголовок: какой привет такой о..
какой привет такой ответ канын чони исоя онын чони итта(нет кор клавы)) попытка не пытка мот могнын кам ччилло на понда
|
|
Профиль
Ответить
|
LeeS
|
| постоянный участник
|
Пост N: 214
Откуда: Южная Корея , Сеул
|
|
Отправлено: 22.07.11 00:12. Заголовок: 병주,..
병주고 약준다 = объясните пожалуйста ?
|
|
Профиль
Ответить
|
jun
|
| MTV
|
Пост N: 5470
Откуда: The United States of Korea, Daejeon
Фото:
|
|
Отправлено: 22.07.11 17:51. Заголовок: LeeS пишет: 병..
LeeS пишет: цитата: | 병주고 약준다 = объясните пожалуйста ? |
| Метод кнута и пряника
|
|
Профиль
Ответить
|
nk
|
| постоянный участник
|
Пост N: 16
|
|
Отправлено: 28.01.12 16:22. Заголовок: а может кто знает ан..
а может кто знает аналог русской пословицы С паршивой овцы - хоть шерсти клок
|
|
Профиль
Ответить
|
Ответов - 75
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|