Автор | Сообщение |
i2gor
|
| постоянный участник
|
Пост N: 25
Откуда: Корея, Сеул
|
|
Отправлено: 24.08.06 03:41. Заголовок: Всем, зарабатывающим деньги на кор. языке!
Огромная просто просьба - не сбивайте цены, держите свой имидж! Поймите, всем тяжело, но имидж русского(узбекского, казахского и т.д.) человека в этой стране главное. Теперь собственно ситуации, которые привели меня к выводу, что кто-то сбивает цены. 1. Звонок. Х. Здравствуйте, нам нужно перевести 5 листов, сколько Вы возьмете? Я. 5 листов - 150.000 Х. Это же дорого, мне один человек(!!!) делал за 10.000 лист Я. Вот и идите к нему тогда. Х. У него телефон выключен Я. Это не мои проблемы 2. Звонок. А. Здравствуйте, я хочу найти преподавателя русского языка Я. Хорошо, где Вы живете? А. ****** Я. В неделю 2 раза по часу - в месяц 8 часов - 250.000 (300.000, если далеко + деньги на транспорт) А. Нееет, до Вас звонила еще одному человеку, он делает за 100.000(!!!!) Я. Хорошо, учитесь у него. Можно продолжать до бесконечности... Но меня это начинает выводить из себя. Неужели нельзя просто выдержать имидж и делать качественно за нормальные деньги, чем горбатиться за мелочь? Конечно, конкуренция, и т.д. Но поймите, скоро всем придется переводить лист за 5.000, преподавать за 50.000 в месяц, переводить устно за 30.000 в день... Это даже меньше, чем оплата на заводе, подумайте об этом! Расценки переводов на сегодняшний день. 1. Письменный перевод Рус-кор ; кор-рус 30.000 1 лист Скидки(примерные) больше 50 листов - 10%, 100 - 15% и т.д. В зависимости от степени наполнения листа можно сбросить цену до 20.000-15.000 2. Устный перевод 1 час - 30-50.000 1 день - 9:00~17:00 - 100-150.000 Бизнес перевод, хисторикал перевод и т.д. (специализированный) дороже на 50% 3. Преподавание В неделю 2 раза по часу, в месяц 8 часов - 250.000(если живет рядом)[дорога меньше часа] Если нет - 300.000[дорога больше часа] В обоих случаях расходы на транспорт не входят в оплату. Получать всю плату заранее и только после этого переводить, потому что корейцы любят кидать, основываясь на том, что контракта никакого нет, ты мне не должен, я тебе не должен. Вроде все. Профессионалы, добавьте, пожалуйста, что я пропустил и не написал.
|
|
Профиль
Ответить
|
Ответов - 122
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|
Alldy3
|
| постоянный участник
|
Пост N: 1434
Откуда: korea-russia, Daejeon
|
|
Отправлено: 17.01.11 21:58. Заголовок: предлагают работу в ..
предлагают работу в торговой компании переводчиком-3-4 часа в день на телефонных переговорах-плюс проценты за контракты подписанные-сколько мне с них просить в месяц???ещё в садике предлагают английский преподавать?а там какие расценки ? подскажите,на сколько соглашаться?тем более я новичок в этом деле...
|
|
Профиль
Ответить
|
pupsik
|
| постоянный участник
|
Пост N: 230
|
|
Отправлено: 24.08.06 21:15. Заголовок: Re:
i2gor пишет: цитата: | 2. Устный перевод 1 час - 30-50.000 1 день - 9:00~17:00 - 100-150.000 Бизнес перевод, хисторикал перевод и т.д. (специализированный) дороже на 50% 3. Преподавание В неделю 2 раза по часу, в месяц 8 часов - 250.000(если живет рядом)[дорога меньше часа] Если нет - 300.000[дорога больше часа] |
| а когда оказываешь данные услуги в России какая расценка?
|
|
Профиль
Ответить
|
marina133
|
| постоянный участник
|
Пост N: 379
Откуда: Россия Ю Корея, Спасск-Дальний Чечжудо
|
|
Отправлено: 24.08.06 21:31. Заголовок: Re:
pupsik пишет: цитата: | а когда оказываешь данные услуги в России какая расценка? |
|
Такая же, ток в рублях..
|
|
Профиль
Ответить
|
i2gor
|
| постоянный участник
|
Пост N: 32
Откуда: Корея, Сеул
|
|
Отправлено: 24.08.06 21:46. Заголовок: Re:
pupsik пишет: цитата: | а когда оказываешь данные услуги в России какая расценка? |
| По моему, все точно так же, убираем три нуля и получаем цену в долларах. Хотя я точно не знаю, посмотрите по сайтам переводческих фирм и предложите свою цену, чуть-чуть ниже.
|
|
Профиль
Ответить
|
sommelier
|
| Шерлок Холмс
|
Пост N: 1124
Info: нерабочее
Откуда: Корея, Сеул
|
|
Отправлено: 24.08.06 22:24. Заголовок: Re:
i2gor а вы нам не сбивайте цены пожалуйста , за квалифиц. перевод 150 это же смешно просто
|
|
Профиль
Ответить
|
sommelier
|
| Шерлок Холмс
|
Пост N: 1127
Info: нерабочее
Откуда: Корея, Сеул
|
|
Отправлено: 24.08.06 23:08. Заголовок: Re:
синхронный перевод с кор на русский и наоборот стоит от 500 тыс и не 8 часов, а максимум 4-5 часов, редко когда мероприятие длится дольше, последовательный перевод стоит 300 тыс и не ездить с работодателем целый день, а пришел перевел и ушел, то есть тоже 4-5 часов. Работы для квалифиц переводчиков в Корее достаточно
|
|
Профиль
Ответить
|
Andre-W
|
| постоянный участник
|
Пост N: 910
|
|
Отправлено: 25.08.06 14:04. Заголовок: i2gor пишет: [quote..
i2gor пишет: цитата: | Всем, зарабатывающим деньги на кор. языке! |
| всегда нужно быть готовым к тому, что условия будет диктовать ситуация, а не кто-то другой,- и это называется рынок..., sommelier пишет: цитата: | Работы для квалифиц переводчиков в Корее достаточно |
| квалифициров может стать больше необходимого и цены упадут, автоматически...
|
|
Профиль
Ответить
|
gosti
|
| |
Пост N: 144
Откуда: Cote dAzure
|
|
Отправлено: 25.08.06 15:00. Заголовок: Re:
И еще самое интересное корейцы владеющие русским языком сбивают цены, они согашаются переводить действительно за 10тыс в час!!! Выпускники факультетов русского языка в основной массе не находят себе применения и подрабатывают за любые деньги. Andre-W пишет: цитата: | квалифициров может стать больше необходимого и цены упадут, автоматически... |
| Все правильно, например цены на кор-англ переводы минимальны, а на японский вообще смешные.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 25.08.06 15:48. Заголовок: Re:
Andre-W согласна с вами,когда человек нуждается в деньгах действительно,ему не до конкуренции и не до расценок.В наше время каждый сам за себя.
|
|
Профиль
Ответить
|
Zagrya
|
| |
Пост N: 2
Откуда: Pusan
|
|
Отправлено: 13.09.06 20:27. Заголовок: Re:
sommelier пишет: цитата: | синхронный перевод с кор на русский и наоборот стоит от 500 тыс и не 8 часов, а максимум 4-5 часов, редко когда мероприятие длится дольше, последовательный перевод стоит 300 тыс и не ездить с работодателем целый день, а пришел перевел и ушел, то есть тоже 4-5 часов. Работы для квалифиц переводчиков в Корее достаточно |
| Какую чушь говорите, и так уверенно???!!! Не хотел бы я быть в качестве работодателя для переводчика, который не знает тривиальных вещей!!! А именно - с корейского на русский и обратно фактически не может быть синхронного перевода!!!!! Это особенности корейского синтаксиса... в мусор таких вот "специалистов", мать их растак!!!
|
|
Профиль
Ответить
|
sommelier
|
| Шерлок Холмс
|
Пост N: 1233
Info: нерабочее
Откуда: Корея, Сеул
|
|
Отправлено: 13.09.06 21:29. Заголовок: Re:
Zagrya Не вижу ответа на аргументы моего последнего поста, и еще, почему то ваш стиль письма говорит мне о том что вы человек не академического круга, поэтому беседовать дальше неинтересно.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Эмилия
|
| постоянный участник
|
Пост N: 100
Info: неизбежная поездка к пумоним
Откуда: Южная Корея, Намянджю
|
|
Отправлено: 10.02.07 00:39. Заголовок: Re:
sommelier пишет: цитата: | Не вижу ответа на аргументы моего последнего поста, |
| Видимо пластинку поменять не может sommelier пишет: цитата: | и еще, почему то ваш стиль письма говорит мне о том что вы человек не академического круга, поэтому беседовать дальше неинтересно |
| у меня тоже создалось такое впечатление , и терпение у вас железобетонное! Я бы давно послала такого делетанта...Аж раздражает!
|
|
Профиль
Ответить
|
Жемчужина
|
| постоянный участник
|
Пост N: 2922
Откуда: Korea, Seoul
|
|
Отправлено: 25.05.07 23:16. Заголовок: Re:
sommelier пишет: цитата: | синхронный перевод с кор на русский и наоборот стоит от 500 тыс и не 8 часов, а максимум 4-5 часов, редко когда мероприятие длится дольше, |
|
в смысле 500 тыс за 4-5 часов? т.е. 100 в час? sommelier пишет: цитата: | Работы для квалифиц переводчиков в Корее достаточно |
|
а сколько должны брать не квалифицированные переводчики, как вы думаете?
|
|
Профиль
Ответить
|
sommelier
|
| Шерлок Холмс
|
Пост N: 3519
Откуда: То там то здесь
|
|
Отправлено: 26.05.07 00:07. Заголовок: Re:
Жемчужина пишет: цитата: | а сколько должны брать не квалифицированные переводчики, как вы думаете? |
| я против неквалифицированного перевода, если вы говорите о простом переводе общего, неофициального содержания, то я думаю надо брать ровно столько, за сколько вам не жалко потратить свое время.
|
|
Профиль
Ответить
|
Жемчужина
|
| постоянный участник
|
Пост N: 2924
Откуда: Korea, Seoul
|
|
Отправлено: 26.05.07 00:24. Заголовок: Re:
sommelier пишет: цитата: | если вы говорите о простом переводе общего, неофициального содержания |
|
да, я имею ввиду неофициальный перевод хотелось бы узнать, сколько примерно составляет месячная зарплата простого переводчика, не высококвалифицированного
|
|
Профиль
Ответить
|
sommelier
|
| Шерлок Холмс
|
Пост N: 3520
Откуда: То там то здесь
|
|
Отправлено: 26.05.07 00:59. Заголовок: Re:
Жемчужина пишет: цитата: | сколько примерно составляет месячная зарплата простого переводчика, не высококвалифицированного |
| а этого я не знаю...спросите утех, кто работает переовдчиком в компаниях.. я знаю что сейчас почти не берут просто переводчиков, берут сотрудника со знанием иностр. языка
|
|
Профиль
Ответить
|
Жемчужина
|
| постоянный участник
|
Пост N: 2925
Откуда: Korea, Seoul
|
|
Отправлено: 26.05.07 01:02. Заголовок: Re:
sommelier спасибо за ответ
|
|
Профиль
Ответить
|
Svetik
|
| постоянный участник
|
Пост N: 280
|
|
Отправлено: 26.05.07 02:23. Заголовок: Re:
sommelier soglasna s vami... Жемчужина bydychi studentkoi moi den' v Russia stoil 100$ nekvalifitcirovanni perevod... na Sakhaline perevodchik ot 1000$ v mesyats polychaet
|
|
Профиль
Ответить
|
Жемчужина
|
| постоянный участник
|
Пост N: 2933
Откуда: Korea, Seoul
|
|
Отправлено: 26.05.07 16:35. Заголовок: Re:
Svetik пишет: цитата: | bydychi studentkoi moi den' v Russia stoil 100$ nekvalifitcirovanni perevod... na Sakhaline perevodchik ot 1000$ v mesyats polychaet |
|
ого! я и не знала, что в России такие цены
|
|
Профиль
Ответить
|
АлёнаЯ
|
| постоянный участник
|
Пост N: 838
Откуда: пусан
|
|
Отправлено: 03.12.08 23:10. Заголовок: Жемчужина пишет: by..
Жемчужина пишет: цитата: | bydychi studentkoi moi den' v Russia stoil 100$ nekvalifitcirovanni perevod... na Sakhaline perevodchik ot 1000$ v mesyats polychaet ого! я и не знала, что в России такие цены |
| да и не в России тоже.Здесь арабайт -обычный перевод- день 200тыс,технический-300-500. Сама работала в компании Сахалин Энерджи ,платили 250 за день.
|
|
Профиль
Ответить
|
EDU
|
| постоянный участник
|
Пост N: 64
|
|
Отправлено: 24.02.09 07:33. Заголовок: АлёнаЯ пишет: -о..
АлёнаЯ пишет: цитата: | -обычный перевод- день 200тыс,технический-300-500. Сама работала в компании Сахалин Энерджи ,платили 250 за день. |
| да, это я глупый страницу бесплатно перевел..
|
|
Профиль
Ответить
|
|
LuNNa
|
| постоянный участник
|
Пост N: 86
Откуда: Korea, Siheyng
|
|
Отправлено: 02.06.09 13:47. Заголовок: АлёнаЯ пишет: -обыч..
АлёнаЯ пишет: цитата: | -обычный перевод- день 200тыс,технический-300-500. Сама работала в компании Сахалин Энерджи ,платили 250 за день. |
| А где Вы такую работу находите? Я вот смотрю объявления : требуется переводчик., 1.400.000 в мес. ну не больше...может я не там смотрю??? (подскажите....,образумте....)
|
|
Профиль
Ответить
|
amazing80
|
| постоянный участник
|
Пост N: 179
Откуда: Корея, Пусан
|
|
Отправлено: 03.06.09 03:05. Заголовок: LuNNa пишет: требу..
LuNNa пишет: цитата: | требуется переводчик., 1.400. |
| Сейчас так и платят переводчикам, а то что Аленая написала совсем крутые цены . Я переводила устно по бизнесу торговли мяса заплатили за час 40,000.
|
|
Профиль
Ответить
|
Mangust
|
| |
Пост N: 62
Откуда: Ю.Корея, Пусан
|
|
Отправлено: 17.06.07 17:35. Заголовок: Re:
Svetik пишет: цитата: | bydychi studentkoi moi den' v Russia stoil 100$ nekvalifitcirovanni perevod... na Sakhaline perevodchik ot 1000$ v mesyats polychaet |
| Что-то с трудом верится...
|
|
Профиль
Ответить
|
Bomik
|
| постоянный участник
|
Пост N: 442
Откуда: Казахстан, Алматы-Талдыкорган
|
|
Отправлено: 24.08.06 23:55. Заголовок: Re:
Вот я сегодня прикалывалась с утра пораньше. Звонит мне значит знакомая, мол приветик ты дома? Я говорю, ну да, где мне еще быть. Тут грит, арбайт есть. Я спрашиваю какой? Тут она передает трубку работадателю. Значит, надо встретить туристов, свозить их в Кэрибиан-бей, походить с ними там. Ну и спрашиваю, сколько бум платить? Тут значит замялся и говорит, ну мы платим 50 тыс. вон за целый день+ обед.... Меня сразу же истерический смех взял, тот не может понять что? Расмешили
|
|
Профиль
Ответить
|
i2gor
|
| постоянный участник
|
Пост N: 36
Откуда: Корея, Сеул
|
|
Отправлено: 25.08.06 04:06. Заголовок: Re:
sommelier пишет: цитата: | синхронный перевод с кор на русский и наоборот стоит от 500 тыс и не 8 часов, а максимум 4-5 часов, редко когда мероприятие длится дольше, последовательный перевод стоит 300 тыс и не ездить с работодателем целый день, а пришел перевел и ушел, то есть тоже 4-5 часов. Работы для квалифиц переводчиков в Корее достаточно |
| Есть квалифицированные переводчики (диплом, сертификат, и т.д.) У них свои цены, за 200% качественный перевод. А есть и неквалифицированные, т.е. безо всякого подтверждения - около 100%. Так мы и делаем за 150-200 тыс в день, тем более, что день обычно начинается в 11 и заканчивается в 2. Bomik пишет: цитата: | Вот я сегодня прикалывалась с утра пораньше. Звонит мне значит знакомая, мол приветик ты дома? Я говорю, ну да, где мне еще быть. Тут грит, арбайт есть. Я спрашиваю какой? Тут она передает трубку работадателю. Значит, надо встретить туристов, свозить их в Кэрибиан-бей, походить с ними там. Ну и спрашиваю, сколько бум платить? Тут значит замялся и говорит, ну мы платим 50 тыс. вон за целый день+ обед.... Меня сразу же истерический смех взял, тот не может понять что? |
| Знакомую не Яна случайно зовут? :) Турфирмы платят мало, согласен....
|
|
Профиль
Ответить
|
sommelier
|
| Шерлок Холмс
|
Пост N: 1133
Info: нерабочее
Откуда: Корея, Сеул
|
|
Отправлено: 26.08.06 00:42. Заголовок: Re:
Работодатели не дураки, каждый приглашает переводчика себе по запросам, если их устраивает за 10 000, зачем им тратится больше. Я думаю у каждого своя ниша и цена
|
|
Профиль
Ответить
|
gosti
|
| |
Пост N: 145
Откуда: Cote dAzure
|
|
Отправлено: 26.08.06 01:43. Заголовок: Re:
sommelier пишет: цитата: | каждый приглашает переводчика себе по запросам |
| Запросы у всех большие, только вот платят маловато, я переводила и в Мэрии и в Котре, за 5 часов платят 200тыс. Зато в суде лучше всех, 70тыс в час!!!
|
|
Профиль
Ответить
|
fila
|
| постоянный участник
|
Пост N: 160
|
|
Отправлено: 23.03.09 18:35. Заголовок: gosti пишет: Зато в..
gosti пишет: цитата: | Зато в суде лучше всех, 70тыс в час!!! |
| Хде такое есть,я бы сейчас и за пол цены пошла бы .Безработица достала уже.
|
|
Профиль
Ответить
|
Фея Ася
|
| Чародейкавысшегокласса
|
Пост N: 3263
Info: коФЕЙное
Откуда: Чудесная, Солнечный
|
|
Отправлено: 01.09.06 10:52. Заголовок: Re:
sommelier пишет: цитата: | Работодатели не дураки, каждый приглашает переводчика себе по запросам |
| точно. я знаю случай, когда изучающий рус.яз. начал платить по 30 тыс за час и это длилось две недели. а потом пришел и сказал, что сеня урока не будет, потому что он нашел учителя ЗА МАНОН. рынок есть рынок. приведу параллель. фирма кладет кафель в ванной за 10 тыс руб (условно), а дядя Вася - за поллитру. и не факт, что кафель дяди Васи отвалится быстрей, чем кафель от фирмы
|
|
Профиль
Ответить
|
ИРМА
|
| постоянный участник
|
Пост N: 1179
|
|
Отправлено: 01.09.06 16:41. Заголовок: Re:
Фея Ася пишет: цитата: | фирма кладет кафель в ванной за 10 тыс руб (условно), а дядя Вася - за поллитру. и не факт, что кафель дяди Васи отвалится быстрей, чем кафель от фирмы |
|
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Фея Ася
|
| Чародейкавысшегокласса
|
Пост N: 3298
Info: коФЕЙное
Откуда: Чудесная, Солнечный
|
|
Отправлено: 01.09.06 17:08. Заголовок: Re:
ИРМА
|
|
Профиль
Ответить
|
i2gor
|
| постоянный участник
|
Пост N: 46
Откуда: Корея, Сеул
|
|
Отправлено: 26.08.06 03:19. Заголовок: Re:
Ну хорошо, давайте горбатиться за 5.000 в день, раз так... письменно переводить можно в принципе бесплатно, учить русскому тоже, получая только за транспорт... Посмотрим, что будет потом.
|
|
Профиль
Ответить
|
gosti
|
| |
Пост N: 147
Откуда: Cote dAzure
|
|
Отправлено: 26.08.06 12:00. Заголовок: Re:
На корейском денег не заработаете, это может быть как подработка, но никак не источник основного дохода, поэтому советую быть квалифицированным специалистом со знанием корейского, чем просто переводчиком.
|
|
Профиль
Ответить
|
sommelier
|
| Шерлок Холмс
|
Пост N: 1138
Info: нерабочее
Откуда: Корея, Сеул
|
|
Отправлено: 26.08.06 12:38. Заголовок: Re:
gosti пишет: цитата: | поэтому советую быть квалифицированным специалистом со знанием корейского, чем просто переводчиком |
| это точно!! а если уж переводчиком, то только лучшим! Я слышала, что хороший переводчик себе цену не назначает а только "обозначает" границы, предлагают в основном оплату другие, вы соглашаетесь или нет. Желаю стать вам таким спец-м, чтобы одно ваше присутствие на мероприятии в качестве переводчика говорило о его (мероприятии) уровне.
|
|
Профиль
Ответить
|
123123
|
| |
Пост N: 341
Info: обычное
Фото:
|
|
Отправлено: 30.08.06 00:31. Заголовок: Re:
i2gor пишет: цитата: | Ну хорошо, давайте горбатиться за 5.000 в день, раз так... письменно переводить можно в принципе бесплатно, учить русскому тоже, получая только за транспорт... Посмотрим, что будет потом. |
| на завод иди
|
|
Профиль
Ответить
|
i2gor
|
| постоянный участник
|
Пост N: 72
Откуда: Корея, Сеул
|
|
Отправлено: 21.09.06 08:06. Заголовок: Re:
123123 кому надо, тот идет... я прошел через завод. Если для Вас это - несбыточная мечта, могу устроить...
|
|
Профиль
Ответить
|
ПокорительницаСеРдЕц
|
| постоянный участник
|
Пост N: 599
Info: винное
|
|
Отправлено: 30.08.06 23:46. Заголовок: Re:
i2gor а я с вами согласна .носители английского языка за час работы берут обычно не ниже 40 000 вон и до 100 000 вон за час.а чем наш язык дешевле?если им нужен русский,пусть учат,но без практики, самим, у них ума не хватит.ценить себя по достоинству нужно, а не за копейки продаваться
|
|
Профиль
Ответить
|
Оптима
|
| постоянный участник
|
Пост N: 182
Откуда: Корея
|
|
Отправлено: 31.08.06 02:09. Заголовок: Re:
ПокорительницаСеРдЕц пишет: цитата: | носители английского языка за час работы берут обычно не ниже 40 000 вон и до 100 000 вон за час.а чем наш язык дешевле?если им нужен русский,пусть учат,но без практики, самим, у них ума не хватит.ценить себя по достоинству нужно, а не за копейки продаваться |
|
если бы русский язык был так же востребован как и английский,то и расценки были бы соответствующие,а так на данный момент весь мир говорит на английском и только Россия на русском.Спрос диктует предложение
|
|
Профиль
Ответить
|
Галактика
|
| уфолог
|
Пост N: 259
Info: Космическое
Откуда: Радуги, Вселенная
Фото:
|
|
Отправлено: 31.08.06 23:37. Заголовок: Re:
Оптима пишет: цитата: | и только Россия на русском. |
|
Ну вы посмотрите на эту Англию,и посмотрите на матушку Россию
|
|
Профиль
Ответить
|
Ответов - 122
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|