АвторСообщение
DeParle.
Мы вмYESте!


Пост N: 1676
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.12.06 01:57. Заголовок: поздравления на корейском языке


Помогите, пожалуйста,составить поздравления с Рождеством и Новым Годом для нашего бывшего босса (60-ти летнего) на корейском языке. Или пошлите меня куда-нибудь где уже есть такое. Я не знаю имеют ли в Корее поздравления свои особенности, но, наверно, нужно стандартное:" Здрав., ув. Хеджаним. Поздравляем Вас с Рождеством и наступающим НГ.Желаем ВАм крепкого здоровья, счастья, благополучия в семье..и т.д Надеемся на скорую встречу. Всего хорошего, семейство Парлеев..."
Переведите , пожалуйста, и, по возможности, дополните по всем корейским правилам... Спасибо.чмок.


Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Ответов - 11 [только новые]


kcb



Пост N: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.10.10 01:07. Заголовок: Greeting cards 1-&#..


Greeting cards
1-저를 위한 송별희를 마련해 주셔서 갑사합나다.
항상 소중히 기억하겠습니다.
Thank you very much for the farewell party. It will be fondly remembered.
Literal translation:
Thank you very much for the farewell party for me. I will keep it as a found memory.

2-떠나신다니, 정말 섭섭합니다.부디 겅강하세요.
I will miss you. Take care.
Literal translation:
To bad you are leaving. I wish you good health.

3-이렇게 떠나게 되어 섭섭합니다. 그 동안 신세 많이 졌습니다.
다시 만나게 되기를…
I will miss you. I have enjoyed being here. Hope to see again.
Literal translation:
Too bad I have leave like this. I am indebted. I hope to see you again.

4-초대해주셔서 갑사합니다.
정말 즐거운 시간을 보냈습니다.
Thank you for inviting me. I had a great time.
Literal translation:
I (we) thank you for inviting (us).I (we) had a great time.
5-사랑하는 사람에게
To my Sweetheart:
Literal translation:
To (my)-It this phrase “my” is not expressed but implied.

6-나의 사랑하는 아내에게-To my Beloved wife
7-승진을 축하합니다.Congratulations on your promotion.
8행운을 빕니다.Good luck.
9여러분들과 함께 일하게 되어서 정말 기쁩니다.
잘 부탁 드립니다.
I am very happy to have a chance to work with you.
Literal translation:
I am very happy to start my new work with you people. I entrust myself to you.
10.-오랜만에 작은 모임을 마련하였습니다.
와 주시면 정말 기쁘겠습니다.
This is an invitation to not-so-serious a party (e.g. among office colleagues for an informal dinner).The phrase is typically Korean.
Literal translation:
I (we) have prepared a small gathering. I (we) would be very pleased if you can come.
11-초대합니다.
꼭 오셔서 자리를 빛 내주세요.
You are cordially invited.
Literal translation:
I am (we are) inviting you. Please make sure to come, your presence will brighten the occasion.

12-저녁 식사에 초대합니다.
부부동반으로 오셔서 함께 즐거운 시간을 가졌으면 합니다.
You are cordially invited for dinner. Please come with your spouse and enjoy the time.
Literal translation:
You are cordially invited to dinner. Please come with your spouse and enjoy the time.
13-나의 사랑하는 남편에게

To my Beloved Husband
14-사랑해요.
I love you.
15-내 소중한 친구에게
To My Best Friend
Literal translation:
To my precious friend.

16-나의 벗에게
To My Pal

17 -즐거운 한가위를 맞이하세요.
Happy Chu-Suk. This is for the Korean holiday “Chu-Suk” (Aug 15 in the lunar calendar).
Literal translation:
Happy Han-Ga-Wi (Han-Ga-Wi is the ancient word for Chu-suk)

18-추수감사절을 잘 지내세요.
Happy Thanksgiving.
This is to be used for American Thanksgiving only, not for Korean “Chu-Suk”
Literal translation:
Happy Thanksgiving.


Спасибо: 0 
Профиль Ответить
frances
Мы вместе!


Пост N: 977
Откуда: корея, твое дело!
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.10.10 04:04. Заголовок: kcb http://jpe.ru/g..


kcb

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Rosemary
постоянный участник


Пост N: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.06 20:46. Заголовок: Re:


http://www.barunson.com/ecard/ec_detail.asp?cano=c2437&cate_m_seq=127&cate_s_seq=165
http://www.barunson.com/ecard/ec_detail.asp?cano=c2509&cate_m_seq=127&cate_s_seq=165

Может что-нибудь типа таких карточек...
사랑가득 행복가득 건강가득 넘쳐나시기 바랍니다

или

새해 복 많이 받으세요.
Может слишком много как бы и не обязательно писать, меньше пишешь - меньше ошибок.

И подписаться на английском.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
finklboy
постоянный участник


Пост N: 96
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.06 14:31. Заголовок: Re:


Классные ссылки спасибо!!!!

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
matrena
постоянный участник


Пост N: 899
Откуда: Suwon
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.06 00:16. Заголовок: Re:


а транскрипция нашего поздравления будет выглядеть так?
스 노븜 거돔!

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
iralee



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.06 00:24. Заголовок: koreiski yazuk



dayu chasnie uroki kor.yazuka dlya russkoyazuchnih koreitsev.

tel : (010) 4695 0852

Спасибо: 0 
Ответить
sima
moderator


Пост N: 5751
Откуда: South Korea, Inchon
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.07 00:33. Заголовок: .




Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Al.na



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.07 21:22. Заголовок: Поздравления и пожелания на корейском...


Делитесь...

Спасибо: 0 
Ответить
Самгетанг



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.08 02:14. Заголовок: 즐거2..


즐거운 설 보내시길 바랍니다!

Спасибо: 0 
Ответить
sama
постоянный участник


Пост N: 3013
Info: Из мира без долгов уйти - должна душа любая.
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.12 08:46. Заголовок: 사랑6..


사랑하는 나의 아내에게

마음은 늘 당신과 함께 있지만 바쁘게 살다보니
마음만큼 당신을 아껴주지 못한 것 같아 항상 미안해요...
살립하랴... 가족들 챙기랴... 고생 많죠? 고마워요
언제나 건강하고 따뜻한 마음으로 우리 가족 지켜주길 바레요
고맙고... 사랑해요



Спасибо: 0 
Профиль Ответить
sama
постоянный участник


Пост N: 3014
Info: Из мира без долгов уйти - должна душа любая.
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.12 08:48. Заголовок: 사랑6..


사랑하는 나의 아내에게

마음은 늘 당신과 함께 있지만 바쁘게 살다보니
마음만큼 당신을 아껴주지 못한 것 같아 항상 미안해요...
살립하랴... 가족들 챙기랴... 고생 많죠? 고마워요
언제나 건강하고 따뜻한 마음으로 우리 가족 지켜주길 바레요
고맙고... 사랑해요



Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  12 час. Хитов сегодня: 59
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 40 месте в рейтинге
Текстовая версия

форум ХАМККЕ переехал