Автор | Сообщение |
Багира
|
| Наблюдатель
|
Пост N: 1357
Откуда: С Кудыкиной Горы
|
|
Отправлено: 16.11.06 01:52. Заголовок: Корейские омонимы
Омонимы - слова, совпадающие друг с другом в своем звучании при полном несоответствии значений. Давайте здесь собирать корейские омонимы. Это очень полезно, для пополнения словарного запаса и значительно экономит время: слово, как бы, учишь одно, но если знаешь и др. его значения, то пополнение словарного запаса происходит само собой... итак, следующим постом начну, а вы - подхватывайте
|
|
Профиль
Ответить
|
Ответов - 72
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|
olikmultik
|
| постоянный участник
|
Пост N: 117
Откуда: Korea, Seoul
|
|
Отправлено: 22.11.06 23:04. Заголовок: Re:
꿀떡- Жареный плоский пирожок из рисовой муки с медовой начинкой 꿀떡 - Звукоподражательное слово, указывает на проглатывание, глоток.
|
|
Профиль
Ответить
|
aleksa
|
| постоянный участник
|
Пост N: 177
Откуда: korea, seoul
|
|
Отправлено: 23.11.06 03:53. Заголовок: Re:
ох уж этот корейский
|
|
Профиль
Ответить
|
Жемчужина
|
| постоянный участник
|
Пост N: 1446
Откуда: Korea, Seoul
|
|
Отправлено: 23.11.06 14:29. Заголовок: Re:
тари - мост, нога хёнг - старший брат, тип кстати, есть еще ынхенг - банк и растение (вот по-русски не знаю это растение)
|
|
Профиль
Ответить
|
Багира
|
| Наблюдатель
|
Пост N: 1598
Info: антилинзовый
Откуда: С Кудыкиной Горы
|
|
Отправлено: 23.11.06 16:35. Заголовок: Re:
Жемчужина Можно перейти в нулевой дизайн форума в Профиле и тогда будет возможным писать хангылем
|
|
Профиль
Ответить
|
Жемчужина
|
| постоянный участник
|
Пост N: 1468
Откуда: Korea, Seoul
|
|
Отправлено: 23.11.06 17:25. Заголовок: Re:
Багира пишет: цитата: | Можно перейти в нулевой дизайн форума в Профиле и тогда будет возможным писать хангылем |
| я прочитала, но мне нравится этот дизайн в следующий раз напишу хангылем за информацию о плодах гинкго огромный респект
|
|
Профиль
Ответить
|
Багира
|
| Наблюдатель
|
Пост N: 1612
Info: антилинзовый
Откуда: С Кудыкиной Горы
|
|
Отправлено: 23.11.06 17:37. Заголовок: Re:
Жемчужина пишет: цитата: | я прочитала, но мне нравится этот дизайн в следующий раз напишу хангылем |
| ну так мне тоже.... мне нулевой вообще никак... Я когда узнала эту новость (раньше я тоже умела хангылем на своем втором дизайне, но хитроумно, но мне все равно не удавалось цитировать кор. надпись), стала менять дизайн на время писания по кор. - в нулевом дизайне можно все!!!!
|
|
Профиль
Ответить
|
Багира
|
| Наблюдатель
|
Пост N: 1599
Info: антилинзовый
Откуда: С Кудыкиной Горы
|
|
Отправлено: 23.11.06 16:39. Заголовок: Re:
Жемчужина пишет: цитата: | тари - мост, нога хёнг - старший брат, тип |
| 다리 - мост 다리 - нога 형 - старший брат (употребляется только мужчинами) 형 - тип, вид, облик, форма, образец
|
|
Профиль
Ответить
|
Багира
|
| Наблюдатель
|
Пост N: 1600
Info: антилинзовый
Откуда: С Кудыкиной Горы
|
|
Отправлено: 23.11.06 16:43. Заголовок: Re:
Жемчужина пишет: цитата: | кстати, есть еще ынхенг - банк и растение (вот по-русски не знаю это растение) |
| 은행 - банк 은행 - плоды гинкго Я сама слышала это название, но что это такое и с чем его едят - не знала
|
|
Профиль
Ответить
|
Багира
|
| Наблюдатель
|
Пост N: 1629
Info: антилинзовый
Откуда: С Кудыкиной Горы
|
|
Отправлено: 23.11.06 23:08. Заголовок: Re:
Багира пишет: цитата: | Я сама слышала это название, но что это такое и с чем его едят - не знала |
| Я слышала слово 은행 - что это дерево Я слышала слово ГИНКГО - но я никогда его не видела (как я думала) Выхожу я, значит, сегодня, после просмотра темы Омонимы (где я вставила информацию по поводу 은행 나무....................... и Эти листья просто везде. А я то думаю, чегой-то там корейцы ползают под деревьями и собирают плоды..... Вот оно ЧТО!!!!!!! Оно вон какое чудодейственное Спасибо тебе, Жемчужина, что привела сегодня пример этого омонима.... Так бы и не знала, как это 은행 дерево выглядит....
|
|
Профиль
Ответить
|
Жемчужина
|
| постоянный участник
|
Пост N: 1475
Откуда: Korea, Seoul
|
|
Отправлено: 23.11.06 21:23. Заголовок: Re:
모래 - песок, послезавтра 병 - болезнь, бутылка
|
|
Профиль
Ответить
|
Багира
|
| Наблюдатель
|
Пост N: 1628
Info: антилинзовый
Откуда: С Кудыкиной Горы
|
|
Отправлено: 23.11.06 23:00. Заголовок: Re:
Жемчужина пишет: неа, для кор. немножко не омонимы 모래 - песок 모레 - послезавтра (небольшая разница есть)
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Жемчужина
|
| постоянный участник
|
Пост N: 1480
Откуда: Korea, Seoul
|
|
Отправлено: 23.11.06 23:03. Заголовок: Re:
Багира ой, они и вправду по разному пишутся, вначале внимания не обратила
|
|
Профиль
Ответить
|
Багира
|
| Наблюдатель
|
Пост N: 1630
Info: антилинзовый
Откуда: С Кудыкиной Горы
|
|
Отправлено: 23.11.06 23:09. Заголовок: Re:
Жемчужина пишет: цитата: | ой, они и вправду по разному пишутся, вначале внимания не обратила |
| ничего страшного. Век живи - век учись. Вот для этого, эта темка и существует и ты правильно делаешь, что часто сюда заходишь...
|
|
Профиль
Ответить
|
Жемчужина
|
| постоянный участник
|
Пост N: 1481
Откуда: Korea, Seoul
|
|
Отправлено: 23.11.06 23:18. Заголовок: Re:
Багира пишет: цитата: | Спасибо тебе, Жемчужина, что привела сегодня пример этого омонима.... Так бы и не знала, как это 은행 дерево выглядит.... |
|
это тебе спасибо, я ведь тоже это дерево не видела, т.е. не знала, что это оно, если бы не ты, то не знала бы и дальше
|
|
Профиль
Ответить
|
Багира
|
| Наблюдатель
|
Пост N: 1632
Info: антилинзовый
Откуда: С Кудыкиной Горы
|
|
Отправлено: 23.11.06 23:31. Заголовок: Re:
Жемчужина пишет: цитата: | это тебе спасибо, я ведь тоже это дерево не видела, т.е. не знала, что это оно, если бы не ты, то не знала бы и дальше |
| короче, нам обоим спасибо (сам себя не похвалишь - никто не похвалит) ну теперь возвращаюсь к омонимам: 이상 - сверх, выше (ставится после счетного слова) 이상 - идеал ну и еще одно слово хочу вставить, только не знаю, оно вроде как глагольное прилагательное 이상 + 하다 이상 + 하다 - необычный, редкостный, странный
|
|
Профиль
Ответить
|
yusi
|
| постоянный участник
|
Пост N: 227
Откуда: Узбекистан, Ташкент
|
|
Отправлено: 27.11.06 13:14. Заголовок: Re:
]-09 '[[
|
|
Профиль
Ответить
|
i2gor
|
| постоянный участник
|
Пост N: 283
Info: умер не приходя в себя
Откуда: Корея, Сеул
|
|
Отправлено: 28.11.06 04:54. Заголовок: Re:
복 - счастье (행복) 복 - одежда (한복)
|
|
Профиль
Ответить
|
i2gor
|
| постоянный участник
|
Пост N: 284
Info: умер не приходя в себя
Откуда: Корея, Сеул
|
|
Отправлено: 28.11.06 04:57. Заголовок: Re:
상 - стол 상 - приз 상 - выше
|
|
Профиль
Ответить
|
Appokalipsis
|
| постоянный участник
|
Пост N: 98
Откуда: Korea, Cheonan
|
|
Отправлено: 28.11.06 12:56. Заголовок: Re:
소화-Пищеварение, усвоение; 소화-Огнетушение (소화기-Огнетушитель)
|
|
Профиль
Ответить
|
Багира
|
| Наблюдатель
|
Пост N: 1812
Info: антилинзовый
Откуда: С Кудыкиной Горы
|
|
Отправлено: 29.11.06 23:41. Заголовок: Re:
위 - желудок 위 - верх, верхняя часть 한 - один (한명만 - один только человек) 한 - примерно, около (допустим: 한 삼십년이 회사에서 일하였다 - около 30 лет проработал в компании)
|
|
Профиль
Ответить
|
Багира
|
| Наблюдатель
|
Пост N: 1845
Info: антилинзовый
Откуда: С Кудыкиной Горы
|
|
Отправлено: 01.12.06 01:17. Заголовок: Re:
분 - персона (человек), уважительное 분 - минута
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Багира
|
| Наблюдатель
|
Пост N: 1848
Info: антилинзовый
Откуда: С Кудыкиной Горы
|
|
Отправлено: 01.12.06 16:03. Заголовок: Re:
부르다 - звать, называть (저는 올가라고 부릅니다 - меня звать Ольга) 부르다 - петь (노래를 볼러 주세요 - спойте песню) 부르다 - сытый (배 불러 - первый пример, который приходит в голову, что в переводе - я сыт) Первые два слова для корейцев не являются омонимами, а просто многозначное слово. 부르다 - звать, называть (а также оглашать, петь, кричать) - все в одной словарной статье. Но для нас, пожалуй, это омонимы: звать и петь, в русском языке совершенно разные слова, поэтому привожу три варианта омонимов, а не два (как было бы в кор. яз.)
|
|
Профиль
Ответить
|
Багира
|
| Наблюдатель
|
Пост N: 1861
Info: антилинзовый
Откуда: С Кудыкиной Горы
|
|
Отправлено: 01.12.06 22:31. Заголовок: Re:
시간 - час, время 시간 - урок, занятие (допустим 영어 시간 - урок по английскому языку)
|
|
Профиль
Ответить
|
Багира
|
| Наблюдатель
|
Пост N: 1868
Info: антилинзовый
Откуда: С Кудыкиной Горы
|
|
Отправлено: 02.12.06 03:48. Заголовок: Re:
손 - рука (имеется ввиду не вся рука, а кисть) 손 - гость (правда на практике, слово 손 употребляется с добавкой 님, которая означает уважение: 손님) Хочу добавить, что гость ни в нашем понимании - тот, кто пришел к нам домой, а в широком смысле "гость" (также и посетитель и клиент)...
|
|
Профиль
Ответить
|
Багира
|
| Наблюдатель
|
Пост N: 1872
Info: антилинзовый
Откуда: С Кудыкиной Горы
|
|
Отправлено: 02.12.06 19:12. Заголовок: Re:
이사 - переезд (이사하다 - переезжать) 이사 - директор, член правления, при обращение нужно добавить 님, 이사님
|
|
Профиль
Ответить
|
Багира
|
| Наблюдатель
|
Пост N: 1878
Info: антилинзовый
Откуда: С Кудыкиной Горы
|
|
Отправлено: 03.12.06 04:51. Заголовок: Re:
Сразу оговорюсь, слово это в кор. словаре представленно не как омоним, а как слово с несколькими значениями, но я в этой теме причислю его к омонимам, потому что для русских эти слова разные 바닥 - пол (바닥이 따뜼해 - пол теплый) 바닥 - подошва (на обуви) Есть и др. значения слова 바닥, но я пока не буду о них писать, если кто может, добавьте.
|
|
Профиль
Ответить
|
Багира
|
| Наблюдатель
|
Пост N: 1879
Info: антилинзовый
Откуда: С Кудыкиной Горы
|
|
Отправлено: 03.12.06 05:40. Заголовок: Re:
내 - ручей (냇물이 흘러요 - воды ручья текут) 내 - я, мой (내가 안가요 - я не пойду. 내 머리가 아파요 - у меня болит голова) 네 - ты, твой (네가 해! - ты делай!, 네 것야? - твоя вещь?) 네 - четыре (사과 네개 주세요 - дайте мне четрые яблока) 네 - да ("네"냐 "아니"냐? - да или нет? 네, 알겠습니다 - да, я вас понял)
|
|
Профиль
Ответить
|
Багира
|
| Наблюдатель
|
Пост N: 1939
Info: антилинзовый
Откуда: С Кудыкиной Горы
|
|
Отправлено: 05.12.06 21:41. Заголовок: Re:
навеянное sommelier слово "клей" в синонимах, добавляю в омонимы 풀 - клей 풀 - трава
|
|
Профиль
Ответить
|
neznaichka
|
| |
Пост N: 164
Info: санта клаусом
Откуда: korea-rossia, seul-habarovsk
|
|
Отправлено: 15.12.06 12:35. Заголовок: Re:
Классная темка! Сижу с блокнотиком 2 ой день= слова переписываю. Много полезного!
|
|
Профиль
Ответить
|
funtik36
|
| постоянный участник
|
Пост N: 222
|
|
Отправлено: 15.12.06 18:25. Заголовок: Re:
박- тыква- горлянка 박(금속의)-фольга 박 (다)-забивать
|
|
Профиль
Ответить
|
funtik36
|
| постоянный участник
|
Пост N: 223
|
|
Отправлено: 15.12.06 18:40. Заголовок: Re:
원-вона 원-круг, 원(기원)-желание 원-сад (유지)~-детский сад 원- учереждение 학술~академия наук 원-член,лицо 사무~служащий
|
|
Профиль
Ответить
|
|
bona5355
|
| постоянный участник
|
Пост N: 2
Откуда: Корея, Пусан
|
|
Отправлено: 25.02.07 21:12. Заголовок: Re:
떨어지다- 1.падать,снижаться. 나무잎이 떨어진다-опадают листья. 값이....цены сниж-ся. 2.провалиться .시험에 떨어졌다. 끼다- 1.заволакиваться. 하늘에 먹구름이 끼었다- небо заволакло тучами. 2.покрывать. 책상에 먼지가 끼었다-стол покрылся пылью. 짓다- 1.шить(одежду),строить(дом),слагать(стихи)- 밥을 짓다-варить рис(на пару), 이름을 짓다-давать имя, 한숨을...-вздохнуть, 웃음을...-улыбаться, 눈물을...-заплакать. 들다- 1.входить,вступать-잠자리에 든다-лечь в постель. 2.понравиться. 새집에 마음에 들다. 3.требоваться. 점심식사에 20분이 든다-на обед уходит 20мин. 4.возникать,появляться. 멍이 들었다-появился синяк. 잠이 든다-заснуть. 칼이 잘 든다-нож хорошо режет. 낫다- 1.поправляться,заживать,проходить. 고질병이 와전히 나았다-прошла затяжная болезнь. 2.лучший. 택시로 가는 것보다는 지하철로 가는 것이 나을 거에요.-лучше ехать на метро ,чем на такси.
|
|
Профиль
Ответить
|
Ответов - 72
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|