Автор | Сообщение |
Хёнгсуним
|
| |
Не зарегистрирован
|
|
Отправлено: 22.09.05 21:20. Заголовок: Грамматика корейского языка (문법)
Давайте здесь задавать вопросы по грамматике, чтобы навести порядок в голове с корейскими окончаниями Итак, первый вопрос: Простое и двойное прошедшее время. В чем разница?
|
|
Профиль
|
Ответов - 439
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
All
[только новые]
|
|
elichka
|
| флудер№1
|
Пост N: 6039
Откуда: поляна-лапух-третий с лева
|
|
Отправлено: 20.05.07 13:17. Заголовок: Re:
bona5355 все гениально просто, спасибо
|
|
Профиль
|
elichka
|
| флудер№1
|
Пост N: 6040
Откуда: поляна-лапух-третий с лева
|
|
Отправлено: 20.05.07 13:37. Заголовок: Re:
окончания 았/ 었 /였습니다 как их использовать?
|
|
Профиль
|
Оптима
|
| постоянный участник
|
Пост N: 286
Откуда: Корея
|
|
Отправлено: 21.05.07 02:30. Заголовок: Re:
elichka пишет: окончания уважительной формы в прошедшем времени,았/ 었 /였 зависит от впереди стоящей гласной,например: 모이다- 모였습니다 собираться-собрались 만나다-만났습니다 встречаться-встретились 벌다-벌었습니다 зарабатывать-заработали
|
|
Профиль
|
bona5355
|
| постоянный участник
|
Пост N: 251
Откуда: Корея, Пусан
|
|
Отправлено: 21.05.07 04:27. Заголовок: Re:
elichka пишет: цитата: | окончания 았/ 었 /였습니다 как их использовать? |
| Это глагольный инфикс прошедшего времени , означает завершённый ,определённый поступок или положение и и просто прошедшее время. Глагол. инфикс прош. времени изменяется по след. правилам : -았- после -아 - и - 오-. 많 + 았 = 많았어요 / 보 + 았 = 봤어요 /. -었 - после остальных гласных. 가르치 + 었 = 가르쳤어요 / 배우 + 었 = 배웠어요 / 끄 + 었 = 껐다 - погасили. -였 - после 하 - т.е. глагольная основа 하다. / 공부하 +였 = 공부했어요 /.
|
|
Профиль
|
Appokalipsis
|
| постоянный участник
|
Пост N: 385
Откуда: Корея, Чонанси
Фото:
|
|
Отправлено: 25.05.07 04:04. Заголовок: Re:
Помогите разобратся пожалуйста с окончаниями... ...거든 ...(ㄹ/을) 걸 ...(이) 란
|
|
Профиль
|
bona5355
|
| постоянный участник
|
Пост N: 266
Откуда: Корея, Пусан
|
|
Отправлено: 28.05.07 15:11. Заголовок: Re:
Appokalipsis пишет: цитата: | ...거든 ...(ㄹ/을) 걸 ...(이) 란 |
| гл. + 거든 (요 )ㅡусловие ,объяснение ( из-за того что надо ,потому что так как ) 벌써 자요 ?ㅡ 내일 일찍 일어나야 하거든요. Спите уже ?ㅡ Завтра надо рано вставать . 나는 이 세탁소를 좋아해요 . 싸고 친절하거든요 . Мне нравиться эта прачечная . Так как недорогая и вежливое (обслуживание). 그가 집에 도착하가든 알려 주세요. ㅡ Сообщите мне ,когда (если) он приедет домой. Обычно ,если /... 거든 / находиться не в конце предложения ,означает « если».( условие ). гл. движения + (으)ㄹ 걸 ( 그랬다 ) ㅡ это сокращённая форма -을 것을 - Означает (действительно.правда ) надо было. 이렇께 재미없을 줄 알았으면 다른 영화를 볼 걸 그랬습니다. Действительно надо было другой фильм смотреть, если б знали заранее ,что так неинтересно будет. 그 사람 삼무실 전화번호를 알아 둘 걸. Надо было приложить (запомнить) его номер офиса . Так же ㅡ (으) ㄹ 걸 (요)ㅡ имеет значение - предполагаю(думаю) . возможно будет... 그 책이 재미있을걸요.ㅡ Думаю ,что эта книга будет интересная. 이 바지에는 검은 색보다 흰색 셔치가 더 잘 어울릴걸요. К этим брюкам, намного лучше ,возможно подойдёт белая блузка , чем чёрная. сущ.+ (이) 라는 + сущ. - название чего-то (местности) , заголовок. "예술의 전당 " 이라는 곳이 어디 있는지 아세요 ? Вы не знаете ,где находиться место ,которое называется ...... "사람 아들 " 이라는 소설을 읽어 있어요. Читаю роман ,который называется "Сын народа ".
|
|
Профиль
|
Кубичка
|
| постоянный участник
|
Пост N: 622
Откуда: Пусан
|
|
Отправлено: 28.06.07 22:44. Заголовок: Re:
Подскажите какой аналог в русском языке есть у данного выражения:얼마나 +гл.состояния+(으)ㄴ 지 모르다.Правило перевела так: эмоциональное усиление сказанного.
|
|
Профиль
|
Кубичка
|
| постоянный участник
|
Пост N: 623
Откуда: Пусан
|
|
Отправлено: 28.06.07 23:05. Заголовок: Re:
Не оставьте без внимания
|
|
Профиль
|
КИМ БЕСИНДЖЕР
|
| Мы вмYESте!
|
Пост N: 364
Откуда: резиденция Квон, династия Ким
Фото:
|
|
Отправлено: 30.06.07 20:11. Заголовок: Re:
Кубичка пишет: цитата: | 얼마나 +гл.состояния+(으)ㄴ 지 모르다 |
| насколько(как)+глагол + не знаю(не знаешь,не знаете) например: 얼마나 피곤한지 몰라! - ты н е знаешь,как же я устала!!
|
|
Профиль
|
Кубичка
|
| постоянный участник
|
Пост N: 625
Откуда: Пусан
|
|
Отправлено: 30.06.07 20:46. Заголовок: Re:
КИМ БЕСИНДЖЕР Спасибо
|
|
Профиль
|
КИМ БЕСИНДЖЕР
|
| Мы вмYESте!
|
Пост N: 365
Откуда: резиденция Квон, династия Ким
Фото:
|
|
Отправлено: 01.07.07 00:28. Заголовок: Re:
не за что. удачи в учёбе!!
|
|
Профиль
|
|
|
Отправлено: 02.07.07 03:23. Заголовок: Re:
а в чем разниа таких окончаний?????? 갇힌 간혀 갇혔는데
|
|
|
КИМ БЕСИНДЖЕР
|
| Мы вмYESте!
|
Пост N: 366
Откуда: резиденция Квон, династия Ким
Фото:
|
|
Отправлено: 04.07.07 17:39. Заголовок: Re:
sab 1- причастие прошедшего времени.(например: ..находившийся в тюрьме..) 2- значение приближено к значению окончания -어서, 3-переводится как "несмотря на то,что..."
|
|
Профиль
|
Sabinka
|
| |
Пост N: 35
Откуда: Ujnaya Korea, Incheon
|
|
Отправлено: 05.07.07 02:58. Заголовок: Re:
спасибочки КИМ БЕСИНДЖЕР теперь более менее поняла
|
|
Профиль
|
Кубичка
|
| постоянный участник
|
Пост N: 651
Откуда: Пусан
|
|
Отправлено: 15.07.07 13:50. Заголовок: Re:
Девчат,еще подскжити аналог русского:гл+(으)ㄹ 정도и вот это тоже не могу понять:время+만에?Если можно,то с примерами пожалуйста!
|
|
Профиль
|
Кубичка
|
| постоянный участник
|
Пост N: 655
Откуда: Пусан
|
|
Отправлено: 16.07.07 13:20. Заголовок: Re:
Кубичка пишет: цитата: | Девчат,еще подскжити аналог русского:гл+(으)ㄹ 정도и вот это тоже не могу понять:время+만에?Если можно,то с примерами пожалуйста! |
|
ПОЖАЛУЙСТА!
|
|
Профиль
|
anor
|
| постоянный участник
|
Пост N: 66
|
|
Отправлено: 22.07.07 15:54. Заголовок: Re:
Кубичка пишет: настолько,столько. 모든 사람이 부러워할 정도 두 사람의 사이가 좋았어요.-У них настолько были хорошие отношения,что все им завидовали. 어두워진 것도 모를 정도 재미있게 놀았어요-настолько заигралась, что не заметила как потемнело.
|
|
Профиль
|
Кубичка
|
| постоянный участник
|
Пост N: 664
Откуда: Пусан
|
|
Отправлено: 22.07.07 17:49. Заголовок: Re:
anor Благодарю!
|
|
Профиль
|
Кубичка
|
| постоянный участник
|
Пост N: 660
Откуда: Пусан
|
|
Отправлено: 20.07.07 17:24. Заголовок: Re:
Кубичка пишет: цитата: | Девчат,еще подскжити аналог русского:гл+(으)ㄹ 정도и вот это тоже не могу понять:время+만에?Если можно,то с примерами пожалуйста! |
|
А мне так никто и не ответил!
|
|
Профиль
|
Apricot
|
| постоянный участник
|
Пост N: 244
Откуда: Korea, Wonju
|
|
Отправлено: 21.07.07 02:57. Заголовок: Re:
Кубичка пишет: сущ.+ 만에 переводится как спустя, после Например, 10 초 만에 사과를 먹었어요. Съел яблоко за 10секунд. 20년 만에 가장 가까운 친구를 만났어요. Встретил самого близкого друга спустя 10 лет. 얼마 만에 한국에 오셨어요? Спустя сколько времени вы приехали в Корею?
|
|
Профиль
|
Кубичка
|
| постоянный участник
|
Пост N: 662
Откуда: Пусан
|
|
Отправлено: 21.07.07 12:27. Заголовок: Re:
Apricot Ой,спасибки огромное!
|
|
Профиль
|
|
Apricot
|
| постоянный участник
|
Пост N: 246
Откуда: Korea, Wonju
|
|
Отправлено: 21.07.07 17:54. Заголовок: Re:
Не за что
|
|
Профиль
|
Apricot
|
| постоянный участник
|
Пост N: 245
Откуда: Korea, Wonju
|
|
Отправлено: 21.07.07 02:58. Заголовок: Re:
Кубичка пишет: Не знаю
|
|
Профиль
|
ariantro
|
| постоянный участник
|
Пост N: 137
Откуда: Узбекия-Ташкент, жемчужный город
|
|
Отправлено: 16.07.07 03:36. Заголовок: Re:
2 Глагольная основа + (이)라면 1 한국 음식이라면.무엇이라도 먹겠어요 если это кор.кухня, я её покушаю, какое бы ни было блюдо. примечание 1.Если придаточное предложение кончается формой имени существ.+-(이)라면, то эта форма предществует главному предложению.Данная форма соответсвует в рус.яз. условному союзу -если 2.-라면 следует за окончанием им.сущест., которе оканчивается на гласный." 이라면"следует за окочанием им.сущ., которое оканчивается на согласный.
|
|
Профиль
|
malalay
|
| постоянный участник
|
Пост N: 623
Откуда: КОРЕЯ, Анянг
|
|
Отправлено: 17.07.07 14:02. Заголовок: Re:
ariantro пишет: цитата: | Глагольная основа + (이)라면 1 한국 음식이라면.무엇이라도 먹겠어요 |
| тогда получается что у вас опетчатка произошла так как 음식 это же не глаг.
|
|
Профиль
|
Кубичка
|
| постоянный участник
|
Пост N: 659
Откуда: Пусан
|
|
Отправлено: 20.07.07 17:23. Заголовок: Re:
Используется с сущ.,Оптима пишет: Используется с гл.состояния и гл.действия
|
|
Профиль
|
malalay
|
| постоянный участник
|
Пост N: 663
Откуда: КОРЕЯ, Анянг
|
|
Отправлено: 20.07.07 18:23. Заголовок: Re:
Кубичка пишет: вы взгляните на цитату
|
|
Профиль
|
Кубичка
|
| постоянный участник
|
Пост N: 661
Откуда: Пусан
|
|
Отправлено: 20.07.07 19:05. Заголовок: Re:
malalay пишет: Взглянула.
|
|
Профиль
|
Apricot
|
| постоянный участник
|
Пост N: 243
Откуда: Korea, Wonju
|
|
Отправлено: 21.07.07 02:49. Заголовок: Re:
malalay пишет: цитата: | ariantro пишет: цитата: Глагольная основа + (이)라면 1 한국 음식이라면.무엇이라도 먹겠어요 тогда получается что у вас опетчатка произошла так как 음식 это же не глаг. |
| malalay пишет: цитата: | Кубичка пишет: цитата: Нет,опечатки нет вы взгляните на цитату |
| Извините, что вмешиваюсь. Тут имеется ввиду, что к глагольной основе добавляется 라면, а к сущ-му 이라면 На то и скобки. Когда я учила нам тоже всегда так преподавали, по умолчанию знала что 이 это к сущ.
|
|
Профиль
|
мальва
|
| постоянный участник
|
Пост N: 554
Откуда: южная корея
|
|
Отправлено: 04.09.07 15:52. Заголовок: Re:
malalay пишет: цитата: | тогда получается что у вас опетчатка произошла так как 음식 это же не глаг. |
| я полагаю, что здесь к существительному прибавили глагол 이다 (быть, являться) получилось 음식이다 затем добавили конструкцию 라면 из чего в итоге и получилось 음식이라면 (т.е. не к существительному, а к глагольной основе здесь добавляется 라면) p.s. если неправильно, поправьте меня
|
|
Профиль
|
ariantro
|
| постоянный участник
|
Пост N: 139
Откуда: Узбекия-Ташкент, жемчужный город
|
|
Отправлено: 16.07.07 03:39. Заголовок: Re:
|
|
Профиль
|
|
|
Отправлено: 16.07.07 15:16. Заголовок: Re:
Объяcните пожайлуста что означает 하 도록 например 운동을 하 도록 하세요
|
|
|
Оптима
|
| постоянный участник
|
Пост N: 346
Откуда: Корея
|
|
Отправлено: 16.07.07 21:17. Заголовок: Re:
Бэлла пишет: имеет несколько значений 1,указывает на то,что действие развиваетися до некоторого предела 나는 너를 죽도록 사랑한다. я буду любить тебя до самой смерти 밤새도록 всю ночь напролёт 2,значение *так,чтобы* 오늘까지 이일을 끝내도록 하겠다. обязательно буду стараться закончить эту работу сегодня
|
|
Профиль
|
yulechka
|
| moderator
|
Пост N: 1769
Откуда: Корея-Россия, Сеул-Хабаровск
|
|
Отправлено: 20.07.07 23:31. Заголовок: Re:
Бэлла пишет: цитата: | 하 도록 например 운동을 하 도록 하세요 |
| ненавязчивое давание совета, на вопрос как бы мне похудеть, например- ответ "ундон хаторок хасеё" ну попробуй зарядкой заняться.
|
|
Профиль
|
Elle
|
| постоянный участник
|
Пост N: 24
|
|
Отправлено: 13.08.07 14:12. Заголовок: Re:
кто-нибудь знает 하는 게 , 하는 거, 하는 것 чем отличается , примеры если можно. Спасибо заранее
|
|
Профиль
|
anor
|
| постоянный участник
|
Пост N: 94
|
|
Отправлено: 13.08.07 19:33. Заголовок: Re:
Elle пишет: это сокащенная форма 하는 것이 하는 것이=하는 게=하는 거 это всё одно и тоже пр.내일은 하는 것이 (하는 게,하는 거) 많다. 열심히 공부를 하는 것이(하는 게,하는 거) 좋아요. 매일 매일 샤워 하는 것이(하는 게,하는 거) 건강에 좋습니다.
|
|
Профиль
|
inout
|
| |
Пост N: 104
Откуда: Южная Корея, Сеул
Фото:
|
|
Отправлено: 13.08.07 23:13. Заголовок: Re:
anor пишет: цитата: | пр.내일은 하는 것이 (하는 게,하는 거) 많다. |
|
내일은 할 것이(할 게) 많다 - Правильно.
|
|
Профиль
|
anor
|
| постоянный участник
|
Пост N: 95
|
|
Отправлено: 13.08.07 23:23. Заголовок: Re:
|
|
Профиль
|
Elle
|
| постоянный участник
|
Пост N: 26
|
|
Отправлено: 14.08.07 12:38. Заголовок: Re:
anor спасибо , только мой муж сказал что это не одно и то же , надо по смыслу знать когда что поставить, но он не смог мне объяснить , мне надо по русски и еще можете объяснить по русски что такое 편이다 например 나는 키가 작은 편이다 , а то мой муж тоже не может это объяснить
|
|
Профиль
|
Оптима
|
| постоянный участник
|
Пост N: 367
Откуда: Корея
|
|
Отправлено: 14.08.07 13:00. Заголовок: Re:
Elle пишет: 편-сторона,группа,направление 나는 키가 작은 편이다 я маленького роста (рост у меня ниже среднего уровня)
|
|
Профиль
|
Ответов - 439
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
All
[только новые]
|
|