АвторСообщение
katsva
постоянный участник


Пост N: 2269
Откуда: Корея, Пусан
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.09 00:04. Заголовок: Кор-русс электронный словарь!


Все вы часто сталкиваетесь с трудностями перевода, а именно, с его отсутствием или неточностью, неструктурированностью словарных статьей, отсутствием или недостатком примеров и пр.
Не секрет, что многие словарные статьи других корейско - русских словарей просто скопированы из Большого Корейско - русского словаря (под ред. Никольского) далее БКоРС.
Проект по оцифровке БКоРС будет полезен каждому, имеющему дело с корейским языком. Ведь вычитка не занимает много времени. Словарь объемный, поэтому мы планируем выпускать версии по мере подготовки материала, а не весь словарь сразу. То есть, 1-я версия - приложения, 2-я - приложения + слова на букву "к" и т. д.
В данный момент в электронном виде существуют только версия, содержащая приложения словаря в формате Lingvo ( http://rapidshare.de/files/44026147/BKoRS_20.03.07.rar.html ), также ведется работа по вычитке и корректировке. Мы планируем в будущем выпускать также версии для других программных оболочек.

Преимущество электронной версии над бумажной очевидны:
- мобильность;
- быстрота поиска;
- простота поиска;
- возможность использования в купе с другими словарями;
- возможность использования на разных платформах (Lingvo, Stardict).

В чем заключается участие:

Каждый участник получает фрагмент распознанного текста, который ему необходимо вычитать, и соответствующие отсканированные страницы словаря для проверки. Их вы можете получить у меня, отправив мне личное сообщение.
Вычитка заключается в:
1) исправлении ошибок распознавания (сравниваете сканы с распознанным текстом и исправляете, для удобства можете распечатать сканы);
2) приведении исправленного текста в соответствие с правилами форматирования (это делается с целью последующего правильного конвертирования).
Я рекомендую выполнять исправление и форматирование одновременно, так как это получается намного быстрее. Не забудьте о проверке ханчжа. Это можно делать с помощью онлайн - словаря, например, http://handic.daum.net/dicha/view_top.do или http://hanja.naver.com/. Это можно также осуществить средствами MS Word, если при установленной поддержке корейского языка в MS Word, выбрав в меню языков корейский, выделить любой корейский слог, нажав правый ctrl, можно увидеть и выбрать основные иероглифы, соответствующие этому слогу!
После вычитанные участниками фрагменты еще раз проверяются корректорами.

Правила форматирования вы можете скачать по этой ссылке: http://rapidshare.de/files/45065689/BKoRS_090125.doc.html
(нажимаете "free", вводите символы "Please enter here" и нажимаете download.

P.S. Также вы можете получить информацию по этой ссылке http://vkontakte.ru/club7018922

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Ответов - 14 [только новые]


katsva
постоянный участник


Пост N: 2275
Откуда: Корея, Пусан
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.09 23:05. Заголовок: up..


up

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Кудряшки жирафа
*2 метра красоты*


Пост N: 4889
Откуда: хабаровск-чонлабук-до
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.09 23:11. Заголовок: katsva т.е. вы план..


katsva
т.е. вы планируете выпускать електронный словарик,
и вам нужна наша помощь?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Кудряшки жирафа
*2 метра красоты*


Пост N: 4890
Откуда: хабаровск-чонлабук-до
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.09 23:14. Заголовок: katsva на самой пос..


katsva
на самой последней ссылке,выходят данные заполнить пароли и логин

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
katsva
постоянный участник


Пост N: 2277
Откуда: Корея, Пусан
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.09 00:39. Заголовок: Кудряшки жирафа пише..


Кудряшки жирафа пишет:

 цитата:
т.е. вы планируете выпускать електронный словарик,
и вам нужна наша помощь?


Мы не планируем, мы уже делаем! Точнее мы оцифровываем бумажный 2х томный словарь под ред. Никольского (около 150 000 слов). Я думаю, он вам знаком. Мы планируем выпустить бэта версию. Да, нам очень нужны участники. На данный момент среди участников проекта 2 человека с нашего форума, включая меня. Кудряшки жирафа пишет:

 цитата:
на самой последней ссылке,выходят данные заполнить пароли и логин


Если вы не зарегистрированы на www.vkontakte.ru, я могу ответить всем на любые интересующие вопросы в этой теме. Спрашивайте!


Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Кудряшки жирафа
*2 метра красоты*


Пост N: 4900
Откуда: хабаровск-чонлабук-до
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.09 01:22. Заголовок: katsva завтра попро..


katsva
завтра попробую зайти по вашим ссылкам,
если там не трудно ,то может быть могу чем помочь

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Кудряшки жирафа
*2 метра красоты*


Пост N: 4901
Откуда: хабаровск-чонлабук-до
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.09 01:25. Заголовок: katsva пишет: Мы не..


katsva пишет:

 цитата:
Мы не планируем, мы уже делаем


значит покатакой словарь будет в продаже придется не меньше года ждать да?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
katsva
постоянный участник


Пост N: 2278
Откуда: Корея, Пусан
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.09 01:57. Заголовок: Кудряшки жирафа пише..


Кудряшки жирафа пишет:

 цитата:
значит покатакой словарь будет в продаже придется не меньше года ждать да


В продаже он не будет, это некоммерческий проект. То есть чем больше будет участников, тем быстрее словарь будет готов. Сами сделаем - сами пользуемся. Кудряшки жирафа пишет:

 цитата:
если там не трудно ,то может быть могу чем помочь


Трудного там ничего нет. Кудряшки жирафа пишет:

 цитата:
завтра попробую зайти по вашим ссылкам


Скачайте только правила форматирования. На днях я вышлю вам фрагмент для пробы.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Аничка
постоянный участник


Пост N: 1502
Откуда: Новосибирск-R.Korea, Incheon,부평
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.09 14:56. Заголовок: Я с удовольствием по..


Я с удовольствием помогу,чем смогу!!(правда если смогу помочь не многим,не обессудьте все-таки ребенок маленький,времени не так уж много свободного)

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Аничка
постоянный участник


Пост N: 1503
Откуда: Новосибирск-R.Korea, Incheon,부평
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.09 15:01. Заголовок: Файл с правилами фор..


Файл с правилами форматирования удален ...где взять их?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
katsva
постоянный участник


Пост N: 2279
Откуда: Корея, Пусан
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.09 15:50. Заголовок: Аничка пишет: Файл ..


Аничка пишет:

 цитата:
Файл с правилами форматирования удален ...где взять их?


Да, вы правы. Сегодня выложу еще раз. Потом в теме отпишусь.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
katsva
постоянный участник


Пост N: 2281
Откуда: Корея, Пусан
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.09 20:38. Заголовок: Поправил..


Поправил

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Анка-хулиганка
Барабаню в барабаны


Пост N: 8433
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.09 14:35. Заголовок: katsva Несколько во..


katsva
Несколько вопросов по правилам форматирования:

 цитата:
Знак ≅, указывающий на примерный русский аналог, при переводе корейских пословиц, поговорок, и т.д.
Две вертикальные параллель линии ǁ, отделяют внутри словарной статьи производные слова.


Вот сюда копирую - все знаки нормально. А у меня в вордовском файле они просто квадраты..

 цитата:
1. «Математического» знака ≅, вместо него для простоты набора набираем знак «равно» =.
2. Аналогично, для простоты набора вместо ǁ будем набирать знак | (кнопка «слэш + шифт» в англ. регистре).


Здесь тоже самое(.
И слэш+шифт в английском реестре дает только вопросительный знак. Куда-то не туда жму?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
katsva
постоянный участник


Пост N: 2302
Откуда: Корея, Пусан
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.09 17:52. Заголовок: Анка-хулиганка Изви..


Анка-хулиганка
Извините за поздний ответ.
Анка-хулиганка пишет:

 цитата:
Вот сюда копирую - все знаки нормально. А у меня в вордовском файле они просто квадраты..


Вы невнимательно прочитали. В правилах написано, что этот знак для простоты следует заменять на равно "=". При конвертировании он будет заменен на соответствующий синтаксический символ.
Анка-хулиганка пишет:

 цитата:
И слэш+шифт в английском реестре дает только вопросительный знак. Куда-то не туда жму?


Да, жмете не на тот слеш. Необходимый слеш находится рядом с "backspace".

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Анка-хулиганка
Барабаню в барабаны


Пост N: 8777
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.09 23:02. Заголовок: katsva пишет: Да, ж..


katsva пишет:

 цитата:
Да, жмете не на тот слеш. Необходимый слеш находится рядом с "backspace".


А, эта кракозяба тоже слэшом обзывается. Бум знать.
katsva пишет:

 цитата:
Вы невнимательно прочитали. В правилах написано, что этот знак для простоты следует заменять на равно "=". При конвертировании он будет заменен на соответствующий синтаксический символ.


Ну хорошо, пусть это будет равно. Я просто к тому, что те знаки, которые показывались в вордовском ликбезе, у меня все были квадраты - две параллельные черты, две маленькие черточки сверху и т.п. - все одним унитарным символом - квадрат. Т.е. я не смогу отличить что есть что и на что это надо заменить. Хотя надо попробовать в новом офисе открыть этот док, мож там будет нормально.

ЮПД. В новом офисе все ок. Вопросов нет. :)

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  12 час. Хитов сегодня: 68
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 40 месте в рейтинге
Текстовая версия

форум ХАМККЕ переехал